Мисборн с трудом сглотнул. С каждым новым именем его глаза все больше вылезали из орбит.
— Это те, кого вы ограбили? Те, кто…
— Да, — мрачно ответил Рейф. — Вы хорошо заплатили им за молчание. Они молчали пятнадцать лет. Но со мной они заговорили. — Он хмуро усмехнулся. — И еще как заговорили. — От этих слов, сказанных тихим голосом, комнату заполнил леденящий холод.
Отец попытался засмеяться, как если бы услышал что-то абсурдное. Но смех вышел фальшивым и неубедительным, а лицо исказил такой неподдельный страх, что даже его признание не подтвердило бы яснее его виновность.
— Вы все неправильно поняли, Найт.
Мужчины смотрели друг на друга.
— Отдайте документ, Мисборн.
Отец отрицательно качнул головой.
Рейф вытащил из кармана пистолет и направил его в сердце графа.
— Я не стану просить дважды.
Мэриэнн заметила, как брат незаметно двинулся к Рейфу, готовый вмешаться в любую минуту.
— Давайте, Найт, стреляйте, — сказал отец.
Мэриэнн увидела, как пальцы Рейфа сильнее сжали пистолет.
— Нет! — Она увидела ненависть, обращенную к отцу. Не сводя с него глаз, встала между ними.
Рейф взглянул на нее:
— Отойди в сторону, Мэриэнн.
Но она покачала головой:
— Ты знаешь, я не могу позволить тебе это сделать.
Они смотрели друг на друга. Мэриэнн понимала, о чем просит его, видела, как он зол и печален. Но она не могла позволить ему выстрелить. Стояла, смотрела на него, пытаясь заставить понять. Рейф медленно опустил пистолет.
Уголком глаза она уловила, как брат кинулся к Рейфу.
— Фрэнсис, нет! — крикнула она, но было уже поздно.
Фрэнсис набросился на ее мужа, выбив у него из рук пистолет, и мужчины оказались на полу, нанося друг другу такие страшные удары, что брызги крови попадали на подол ее платья. На какое-то мгновение Мэриэнн замерла на месте посреди этого кошмара. Кровь ее брата. Кровь ее мужа. Наклонившись, она подняла пистолет с пола, направила его на стоявший перед ней диван и выстрелила.
Раздался оглушительный хлопок. Едкий дым защипал ей глаза, а когда рассеялся, она увидела обоих мужчин, глядящих на нее с удивлением и беспокойством.
— Прекратите! Хватит! — Она с грохотом уронила пистолет на пол. В ушах еще звенело эхо выстрела. Мэриэнн бросила на брата укоризненный взгляд, заставивший его отвернуться в смущении. Потом посмотрела отцу прямо в глаза.
— После всего того, что ты сделал Рейфу, не кажется ли тебе, что он как минимум заслуживает объяснений? — спокойно произнесла она.
Он смотрел на нее так, будто думал, что она ничего не знает о его чудовищном преступлении, и только сейчас осознал, что ей все известно. На миг в его глазах мелькнуло выражение сильнейшей муки, такой боли, которой она никогда прежде не наблюдала, словно сама душа корчилась в агонии.