Маска возмездия (Макфи) - страница 125

— Прости меня, Мэриэнн, — едва слышно прошептал отец. — Я так виноват, моя дорогая. Конечно, ты права. — Он совсем не сопротивлялся, силы оставили его. — У меня и в мыслях не было убивать Найтов. Предполагалось только ограбление на дороге. — Отмахнувшись от Фрэнсиса, он посмотрел на Рейфа. — Всю свою жизнь я сожалел о том, что они лишились жизни. О том, что я сделал с вами. — Он покачал головой. — Мне жаль, действительно жаль.

— Документ. — Голос Рейфа звучал хрипло.

— Проклятый документ. — Мисборн усмехнулся, но это больше походило на всхлипывание. — Мы с твоим отцом были членами одного закрытого клуба, можно назвать его тайным обществом. Он вез документ магистру ордена. Они должны были начать разбирательство. Все вышло бы наружу. Я не мог этого допустить.

— Так вы убили их, чтобы вас не исключили из клуба? — недоверчиво спросил Рейф.

Но отец покачал головой:

— Если бы все было так просто, я принял бы этот позор тысячу раз.

— Тогда что?

— Я не мог рисковать, иначе документ вернулся бы к своему владельцу.

Рейф усмехнулся и покачал головой:

— Так документ, который должны были выкрасть, даже не был вашим?

— Нет, — ответил Мисборн. — Но я должен был получить его, — тихо добавил он. — Я готов был сделать все, что угодно, только бы завладеть им. — Он поднял глаза на Рейфа. — Но все оказалось бесполезно. Я выпустил джинна из бутылки и уже не мог загнать его назад.

— Где сейчас документ?

Отец бросил взгляд на Мэриэнн, потом снова вернулся к Рейфу.

— Я отдам его вам. Можете сделать со мной все, что захотите. Только прежде отошлите Мэриэнн наверх. Пусть посидит с матерью. Умоляю вас, Найт.

— Со мной слишком долго обращались как с ребенком, — вмешалась Мэриэнн. — Я хочу знать, что это за документ, из-за которого родители Рейфа лишились жизни, а мой отец чести.

— Мэриэнн имеет полное право увидеть то, что вы не захотели отдать в обмен на ее благополучное возвращение. Она останется.

Ей показалось, что отец сжался у нее на глазах. С каждым вздохом в этой тишине он старел на целую жизнь. Его глаза потухли, щеки ввалились. Ее гордый, сильный отец превратился в раздавленного седого старика. Он взглянул на дочь, в его глазах сквозила такая печаль, такое раскаяние, что у нее едва не разорвалось сердце. Отец буквально впился глазами в ее лицо, будто видел ее в последний раз. Прошло несколько бесконечных секунд, прежде чем отец снова обратил внимание на Рейфа. Не говоря ни слова, он подошел к небольшому секретеру с ящичками, стоявшему у камина, и достал книгу в синем кожаном переплете, ничем не отличавшуюся от остальных из его собрания. Помедлив мгновение, привычным жестом держа книгу в руках, раскрыл ее и стал листать страницы в поисках нужной. Согнул переплет, и Мэриэнн поняла, что документ подшит к нему, как обычная страница. Он передал широко раскрытую книгу Рейфу.