— Ради Бога, не убивайте меня. Я хочу жить, жить. Пощадите, мистер.
Все уже собрались в единственной лодке и ждали Фэннера. Как только он залез на борт, предварительно втолкнув в лодку Миллера, Шаиф запустил мотор.
— Какая великолепная ночка! — восхищенно воскликнул он. — Давненько так прекрасно не проводил время. По правде говоря, мне до конца не верилось, что нам удастся выбраться отсюда целыми и невредимыми.
Фэннер достал сигарету и закурил.
— Настоящая потеха начнется, когда Карлос узнает об этом, — заметил он. — Мы напали внезапно, но теперь у него есть время подготовиться.
Обогнув остров, они просигналили Кемеринскому. Тот быстро подрулил к ним, и все перешли в его лодку, перетащив за собой совсем обмякшего Миллера.
— Тащи его в кабину, — приказал Фэннер Алексу. — Мне нужно допросить его. Я даю тебе последний шанс. Расскажи, где скрывается Тэйлор, и будешь жить.
Миллер помотал головой и выпучил налитые кровью глаза.
— Я не знаю, — промямлил он. — Клянусь вам, я не знаю.
Фэннер взглянул на Алекса:
— Ты видишь, парень запамятовал. Помоги ему вспомнить.
Недолго думая, Алекс с удовольствием съездил по толстой роже Миллера.
— Ну, так где Тэйлор? — холодно переспросил Фэннер. Миллер заплакал, размазывая кровь из разбитого носа по грязному, потному лицу.
— Они меня все равно пришьют, — обреченно произнес он.
— Ладно, оставь его, — сказал Фэннер, вытаскивая из кармана револьвер.
Он подошел к Миллеру и ткнул его дулом в бок.
— Вставай! — жестоко приказал он. — Не будем пачкать здесь. Выходи на палубу.
Миллер уставился на пистолет и сдавленно выговорил:
— Он в коттедже своей девки Глории Лидлер.
Фэннер стиснул зубы, и на его лице заиграли желваки.
— Как он узнал о том, где она? — ровным голосом спросил он.
Миллер обессиленно прислонился спиной к стенке тесной кабинки, не спуская глаз с направленного на него револьвера.
— Ему позвонил Багси, — тихо проговорил он.
— Багси? — удивился Фэннер.
— Да.
— Откуда ты это знаешь?
— Я как раз собирался отплыть, когда вы нагрянули. Мне позвонил Тэйлор и рассказал о звонке Багси. Тэйлор приказал немедленно явиться к нему. Он и Найтингейла вызвал.
Фэннер выпрямился и поспешно вышел из кабины.
— Прибавь оборотов, Кемеринский! — крикнул он. — Надо вернуться как можно быстрее.
— Она и так на пределе. Больше не выдержит. Вот-вот взорвется.
— Тогда взорви ее, — прорычал Фэннер. — Нам дорога каждая минута.
***
Когда лодка причалила к пирсу Ки Уэста, Фэннер сказал Алексу:
— Доставь этого борова к Нулену. Скажи ему: не спускать с него глаз, пока я не дам знать. Потом передадим его полиции.