Борьба за свободу (Скэрроу) - страница 73

— Ты что, думаешь остановить меня этой палкой?

— Отстань от меня, — как можно тверже сказал Марк. — Повторять не буду.

— О-о-о, ты меня пугаешь. — Феракс сделал вид, что дрожит. — Ой, боюсь, боюсь!

Марк знал, что столкновения не избежать. Вряд ли ему удастся отговорить Феракса от драки. Поняв это, Марк вдруг успокоился. Он будет драться и, конечно, потерпит поражение. Но он будет драться с Фераксом изо всех сил.

— Похоже, не только я тебя пугаю, — заговорил Марк. — Я видел тебя, когда мы ждали клеймения. Я видел, какой ты был испуганный. Я видел, как ты трясся, словно трус. Ты поэтому так ненавидишь меня, да?

Феракс остановился в шести шагах перед Марком, взял в руки ремень.

— Какая разница почему? Просто я ненавижу тебя и хочу, чтобы тебе было очень больно, римлянин.

Он намотал ремень на правый кулак, так что пряжка пришлась на костяшки пальцев, шагнул к Марку и пригнулся перед прыжком. Марк поднял палку с губкой и прыгнул вперед, прежде чем его противник успел напасть. Грязная палка, смоченная в уксусе, ударила Феракса по щеке. Он вскрикнул от удивления и боли, когда Марк ткнул палкой ему в лицо, целясь в глаза. Феракс поднял руки, чтобы отвести удар, схватил палку и отшвырнул ее в сторону. Тогда Марк бросился на Феракса, ударив его изо всех сил головой в живот.

— Ох! — прохрипел Феракс, согнувшись.

Марк снова боднул его, выпрямился и кулаком ударил Феракса в нос. Удивление старшего мальчика быстро прошло, и он испустил животный рык, игнорируя сыплющиеся на него удары. Левой рукой Феракс отбросил Марка, а правой ударил его в бок. Удар был такой сильный и болезненный, что у Марка перехватило дыхание. Но он знал, что, если перестанет сопротивляться, Феракс превратит его в кашу. Кельт снова ударил его в бок, потом, целясь в голову, нанес удар в челюсть. Пряжка рассекла кожу. От боли у Марка посыпались искры из глаз, и он пошатнулся. Феракс снова его ударил, на этот раз возле уха. У Марка подогнулись ноги, он упал на одно колено и инстинктивно поднял руки, чтобы защитить голову. Феракс снова ударил, и Марк растянулся на мощеном полу. Над ним в тусклом свете жаровни маячило злое лицо кельта, который бил его до тех пор, пока он не потерял сознание.

XVIII

— Ты опоздал, — проворчал Брикс на следующее утро, подойдя к Марку со спины. — Я накажу тебя, если ты вовремя не разожжешь огонь.

Марк с трудом разогнулся — он складывал щепки в топки. Не поднимая головы, он кивнул:

— Прости, Брикс. Это больше не повторится.

Голос его прозвучал глухо, неестественно. Брикс шагнул к нему, взял за подбородок и повернул лицом к себе. У него перехватило дыхание.