— Я не говорю по-французски.
— Ах, конечно, я и забыла. Как глупо с моей стороны! — Блайт покосилась на француза и пожала плечами, ее кошачьи глаза лукаво блеснули. — Tant pis!
— Я, пожалуй, пойду, побуду немного крокодилом, — обратился Жан-Поль к Миранде.
— Дети будут в восторге, — отозвалась та.
Блайт проводила глазами француза, задержав оценивающий взгляд на его стройных бедрах и вытертых джинсах с низким поясом.
— Боже, Миранда! — воскликнула она, когда садовник скрылся из виду. — Неудивительно, что тебе здесь так нравится. Он прелесть!
— Знаю. Все от него без ума. — Миранда отвернулась, чтобы Блайт не заметила, как вспыхнули ее щеки.
— Ты с ним трахаешься?
Миранда пришла в ужас.
— Разумеется, нет! Я замужем.
— Ну и что? Ты сама говорила, что Дэвид почти не бывает дома.
— Какое это имеет значение? Я люблю Дэвида. Зачем мне ему изменять? В жизни есть вещи поважнее секса.
— В самом деле? Без секса жизнь была бы слишком скучна! — Они неспешно продолжили путь к полю, где щипал траву ослик Чарли. — Ты запала бы на него, если бы не была замужем?
— Какое это имеет значение?
— Я не замужем, и я не прочь его заполучить. Как ты его нашла?
— Он сам неожиданно появился здесь вместе со Сторм. Он нашел ее на поле и привел домой.
— А что он там делал?
— Не знаю. Искал работу. — В пересказе история в самом деле звучала довольно странно.
— Работу? В поле?
— Он шел сюда. Жан-Поль увидел в городе мое объявление. Впрочем, какая разница? Он хороший садовник, все остальное не важно.
— Он явно не женат. Разведен?
— Не думаю.
— Так ты не знаешь? Неужели ты его не спросила? А дети у него есть?
— Нет.
— А как у него с рекомендациями? Где он работал раньше, до того как нашел вас? В каком-нибудь знатном английском семействе, не иначе.
— Понятия не имею.
— Ты не выяснила?
— Не было нужды. Я сразу почувствовала, что он тот, кто нам нужен.
Блайт насмешливо вскинула брови:
— Ты наняла его, потому что он красив. Может, он беглый преступник, откуда тебе знать?
— Сомневаюсь. — Миранда почувствовала растущее раздражение. — Послушай, Блайт, мне все равно, даже если он беглый преступник или прячет трех жен на разных континентах. Жан-Поль отлично справляется с работой, и он чудесный человек. Мне хорошо в его обществе. Я слишком уважаю его, чтобы лезть с расспросами. Не хочу показаться бесцеремонной.
— Вернее, боишься показаться чересчур заинтересованной.
— Я не собираюсь его обольщать, Блайт!
— Конечно, нет, дорогая, — презрительно фыркнула Блайт. — Я собираюсь.
— Но у тебя уже есть мужчина.
— Не знаю. Похоже, мой любовник задумал меня бросить. Раньше он осыпал меня подарками, а теперь у него вечно нет на меня времени. Представь, на днях я явилась к нему в офис в одной шубе и чулках с подвязками. Бедняга не смог устоять.