— Леди Алтея, — разочарованно протянул он.
— Ты помнишь, как мы занимались любовью на ковре в библиотеке Шакли? В камине гудело пламя, искрилось вино, снаружи бушевала гроза.
Пока она описывала эту картину, Уиклифф пил шампанское.
— Особенно помню, как ковер колол мне спину, — бросил он.
— Ох, Уиклифф! — рассмеялась Алтея, решив, что он пошутил.
Но он не шутил. В первый и последний раз он занимался любовью на ковре, не подстелив сначала одеяло или мех. И теперь он выпил за урок, который преподала ему жизнь. Потом снова наполнил свой бокал.
— Ты не собираешься предложить мне шампанского?
Он налил ей бокал и сказал:
— Чтобы не было недоразумений, Алтея: я этого не устраивал. Я не пытаюсь соблазнить тебя и не имею намерения возобновлять наш безумный пылкий роман десятилетней давности.
Уиклифф похолодел — в холле послышались голоса. Леди Алтея тоже их услышала, судя по зазмеившейся на накрашенных губах улыбке.
— Что бы ни было у тебя на уме, ради Бога, не… Леди Алтея дернула вниз корсаж, Уиклифф глупо потянулся его поправить. Их руки сплелись на алом атласе, над выставленной напоказ плотью леди Алтеи.
— О Боже! — воскликнула седовласая матрона. — Не может быть!
— О Господи! — потрясенно ахнула рядом с ней высокая леди.
Уиклифф узнал одну из девушек, с которой Элиза сплетничала сегодня вечером.
— Это мой кузен? — вступил в разговор новый голос.
Это мог быть только Бэзил. Уиклифф застонал.
— Кто это? Татуированный герцог? — раздался голос, которого он не узнал. Послышалось еще несколько голосов.
— Все не так, как кажется, — сказал он в манере его многочисленных предшественников, Буйных Уиклиффов.
Кто-то в толпе недоверчиво фыркнул, и, честно говоря, Уиклифф не стал винить его за неверие.
Слева с округлившимися от ужаса глазами стояла леди Шарлотта. Когда его взгляд упал на нее, у нее хватило порядочности покраснеть, повесить голову и смиренно уставиться в пол. Вмиг ему все стало ясно: она придумала всю эту схему — от записок до неожиданного появления зрителей.
Уиклифф взвешивал свои возможности. Он мог сказать о ее роли в этом нелепом заговоре, но, насколько он помнит нравы света, это погубит ее репутацию навсегда. Или…
— Уиклифф только что сделал мне предложение. — Чувства леди Алтеи перехлестывали через край.
Толпа, вваливавшаяся в библиотеку, потрясенно ахала.
От удивления у него отпала челюсть, сердце остановилось.
— Я ничего подобного не делал, — твердо сказал он.
Не по-джентльменски противоречить женщине, но когда на кону жизнь, которую в очередной раз вот-вот искалечит ложь, можно сделать исключение. Его протест потонул в нарастающем пожаре пересудов.