Татуировка герцога (Родейл) - страница 156

Она бы нашлась, что ответить, но от неожиданности услышанного была в полном смятении и только спросила:

— Где ты был все эти годы?

— Везде, — пожал плечами Лайам.

— Где именно? Мне надо знать.

Ее голос был твердым. Лайам удивленно поднял глаза — да, теперь это не та девушка, которую он знал.

— Совсем не обязательно. Твое дело получить десять тысяч фунтов. Мой корабль уходит завтра, — отрезал он.

— Куда ты отправляешься?

— В Америку.

— Зачем?

— Слишком много вопросов. Ты всегда была излишне любопытна. — Лайам передразнил ее голос: — «Ты меня любишь, Лайам?», «Что это значит, Лайам?», «Куда ты идешь, Лайам?»

Воспоминание о юношеской глупости не улучшило ее настроение. Только чтобы досадить ему и, возможно, отсрочить его планы бегства в Америку, она повторила вопрос:

— Отвечай, я хочу знать.

— Для начала, думаю, мы пойдем в банк и заберем те денежки, те десять тысяч, до последнего фартинга.

— И что ты собираешься делать потом?

— Заберу эти деньги с собой в Америку. Там не станут интересоваться, откуда они у меня. Там я начну новую жизнь, которой у меня никогда не было в Англии. Потому что в той стране никого не волнует, есть ли у меня титул или громкое имя.

— Лайам, ты мог бы начать новую жизнь и здесь. Зачем ехать так далеко?

— Ну да, и угодить в Ньюгейт? — с негодованием ответил он.

— Ты уже там побывал? — удивилась Элиза. — За что?

— Ну уж, конечно, не за хорошие дела. За хорошие дела в тюрьму не сажают.

— За те деньги, что ты украл у меня, я тебя, так и быть, прощаю, — насмешливо сказала она.

Оттолкнувшись от дверного косяка, Лайам подошел к ней. У нее сильнее забилось сердце. Что он сделает? Ударит ее?

Он сжал ее руку. Ладонь была теплой. Потом чуть дернул. Оказывается, ей все-таки удалось ослабить путы, и Лайам это понял.

— Батюшки-светы! Похоже, ты пыталась упорхнуть, Элиза, — упрекнул Лайам, как бранят ребенка, потянувшегося к банке с печеньем. Он туже связал ей руки. — А теперь идем со мной, милая женушка. Нам пора на корабль. — Лайам сверкнул обворожительной беспечной улыбкой.

Элиза нахмурилась.

Он, похваляясь, показал засунутый за пояс бриджей пистолет.

Она только вздохнула.

Глава 55. Наконец-то зацепка

Великосветские корреспондентки, их мужья и Уиклифф обыскали весь город и расспросили всех, кого только могли. День был тяжелый, и теперь они все собрались в Уиклифф-Хаусе, упавшие духом и обессиленные.

Мужья — герцог Брэндон и граф Роксбери — консультировались с сыщиками с Боу-стрит. Даже Найтли вытащили из редакции, но он принес с собой ворох бумаг и расположился за письменным столом хозяина дома, сдвинув в сторону лежавшие на нем записи, карты и расходные книги.