— А что тут такого? — удивился Дрейк. — Разве он не имеет права расширить гараж?
— Но зачем ему это нужно? Там хватает места на три автомобиля, а у Фоули их два.
— Может, он хочет купить машину домоуправительнице? — улыбнулся Дрейк.
— Возможно, — согласился Мейсон. — Не будем гадать. Сейчас мне нужна информация о Фоули. Выясни, откуда он приехал сюда и почему. То же самое и о Картрайте. Используй всех людей, имеющихся в твоем распоряжении. Эта история дурно пахнет. Скорее всего Картрайт знал Фоули в прошлом и приехал сюда специально, чтобы шпионить за ним. Мне нужна полная информация. Кто эти люди и как они появились на Милпас Драйв?
Мейсон замолчал и несколько минут барабанил пальцами по столу.
— Домоуправительница сказала, что сегодня утром миссис Фоули уехала в такси. Картрайт ушел из дома вчера вечером и не вернулся. Он так торопился, что попросил свою глухую экономку отправить мне очень важное письмо. Если ты сможешь найти таксиста, который вез миссис Фоули, и узнаешь, куда она поехала, вполне возможно, что там обнаружится и след Картрайта. Если, конечно, домоуправительница говорила правду.
— Установить слежку за Фоули?
— Обязательно. Но так, чтобы он ни о чем не подозревал.
Без десяти пять Перри Мейсон позвонил Доркасу.
— Пит, это Мейсон. Вы на меня не сердитесь?
— Во всяком случае, я не в восторге от вашего поведения. — В пронзительном голосе Доркаса слышалась насмешка. — Вы чересчур воинственны. Каждый раз, когда хочешь сделать вам одолжение, попадаешь впросак. Вы слишком суетитесь вокруг своих клиентов.
— Суета здесь ни при чем. Я лишь утверждал, что мой клиент в здравом уме.
— Тут вы оказались совершенно правы, — Доркас рассмеялся. — Он не псих. И чертовски хитер.
— Вы собираетесь что-нибудь предпринять?
— Нет. Фоули весь кипел от ярости. Будь его воля, он бы арестовал полгорода. А потом оказалось, что он не хочет огласки. И попросил меня подождать, пока он вновь не свяжется со мной.
— И?
— Он позвонил десять минут назад. Его жена прислала телеграмму из какого-то, маленького городка, кажется, Мидвика, в которой умоляла не предавать историю гласности. Газеты, по ее словам, не принесут ничего, кроме вреда.
— И что вы ему посоветовали?
— Ничего. Постарался успокоить. В конце концов что тут особенного? Это не первый случай, когда жена убегает от мужа.
Не успел Мейсон положить трубку, как открылась дверь и в кабинет вошел Дрейк.
— Ну, что ты выяснил? — спросил Мейсон.
— Всего понемногу, — ответил детектив, опускаясь в кресло у стола. — Она не его жена.
— Кто она?
— Женщина, проживающая с Фоули в доме сорок восемь по Милпас Драйв под именем Эвелин Фоули.