Дело блондинки — «золотое дно». Секрет падчерицы. Дело о влюблённой тётушке - Эрл Стенли Гарднер

Дело блондинки — «золотое дно». Секрет падчерицы. Дело о влюблённой тётушке

В очередной том Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера вошли романы об адвокате Перри Мейсоне с их неизменным «хеппи-эндом». Гарднер не стремится живописать само преступление, а дает читателю возможность, следя за прихотливой фантазией автора, безупречной логикой, оригинальными умозаключениями и неожиданными версиями его любимого героя, самому попытаться приоткрыть завесу тайны над преступлением. Сам Перри Мейсон делает это, как правило, на последних страницах книги.

Читать Дело блондинки — «золотое дно». Секрет падчерицы. Дело о влюблённой тётушке (Гарднер) полностью


ДЕЛО

БЛОНДИНКИ — «ЗОЛОТОЕ ДНО»

Романы

ДЕЛО

БЛОНДИНКИ — «ЗОЛОТОЕ ДНО»


Глава 1

Делла Стрит, личный секретарь адвоката Перри Мейсона, проводила двухнедельный отпуск у тетушки, которая жила в Болеро-Бич, а сам адвокат после консультации с клиентом в Сан-Диего решил заехать к ней по пути домой. Была суббота, стояла прекрасная погода, и, принимая во внимание просьбу Деллы Стрит плюс приглашение на обед тетушки Мэй, адвокат не колебался и остановился в отеле «Болеро».

— Помимо всего прочего вы сможете захватить меня с собой в понедельник утром, — заявила ему Делла Стрит.

— Так что же, это удобный случай добраться со мною домой или вы с тетушкой Мэй на самом деле хотите дать мне немного отдохнуть?

— И то и другое, — в тон ему ответила она. — Каждый адвокат, который становится таким занятым, что пренебрегает субботним вечером и воскресеньем, нуждается в том, чтобы кто-то взял его под свою опеку. Тетушка Мэй обещает обед с цыплятами и клецками, пляж переполнен купающимися красотками, а еще я приготовила для вас… тайну.

— Не надо никакой тайны, — ответил Мейсон. — Прибой, песок, купающиеся красавицы да вдобавок обед тетушки Мэй с цыплятами и клецками — по сравнению с этим адвокатское дело выглядит очень скучным и неинтересным, воздух офиса — затхлым, а изучение юридических фолиантов — сплошной нуднятиной. Я остаюсь.

— Значит, — сказала она, и в ее глазах вспыхнули искорки, — вас не интересует тайна?

— Я так не говорил, — возразил Мейсон. — Но ты уже выдала главную приманку. А твоя тайна, как глазурь на кексе, — не обязательно, но очень вкусно.

— Тогда надевайте плавки, и через полчаса встретимся на пляже. Я готова раскрыть вам тайну.

— Это что-то живое?

— Да, живое.

— Две ноги или четыре?

— Две, да еще какие! Погодите, сами увидите.

— Буду там через двадцать минут, — пообещал Мейсон, но на самом деле оказался на пляже через восемнадцать.

Он нашел Деллу Стрит, лежавшую на песке в тени пляжного зонта.

— Ну и что? — спросил он, с одобрением оглядывая ее загоревшее на солнце тело.

— Она появится с минуты на минуту, — ответила Делла Стрит. — Скоро полдень… Вы голодны?

— Смертельно! — сказал он. — Но в предвкушении обеда у тетушки Мэй с цыплятами и клецками я готов и потерпеть.

— Боюсь, вам все-таки придется перекусить… Подождите, она идет!

Делла Стрит указала на блондинку с изумительной фигурой, медленно шедшую по мокрой полосе песка у кромки прибоя.

— Видите?

— До мельчайших деталей! — откликнулся Мейсон.

— Ну что, я была не права насчет ее ног?

— Вторые по красоте на всем пляже. Я так понимаю, твоя тайна состоит в том, почему она всегда ходит одна?