Отсутствие ветра (Азимов) - страница 3

ИГРОК СЛЕВА (запыхавшись). Суть бадминтона - в том, чтобы не допустить падения волана на своей части площадки и стараться приземлить его на стороне противника.

ИГРОК СПРАВА. Отбивают волан только с лета.

(Подает. Игра продолжается с той же скоростью. Затемнение. Из затемнения комната. Задняя стена разрушена, повсюду пыль и щебень. Мать продолжает спать. В центре стоит огромная железная рыба. Кругом ходят близнецы, ощупывая ее и прислушиваясь к тому, что внутри.)

ЮНОША. Ты ничего не слышишь?

ЕЩЕ ОДИН (нарочито спокойным голосом). Конечно, слышу. Вряд ли это женихи нашей матери.

ЮНОША. Почему?

ЕЩЕ ОДИН. Потому что это слишком умно для них. Такую хитрость мог придумать только мой отец.

ЮНОША. Ничего себе хитрость, кто бы ни был там внутри, от него и мокрого места не осталось.

ЕЩЕ ОДИН. Неправда!

ЮНОША. Хочешь, проверим?

ЕЩЕ ОДИН. Нет, постой, пусть выйдут сами.

ЮНОША. Боюсь, нам долго придется ждать.

(Из железной рыбы доносится глухой стук.)

ЕЩЕ ОДИН (радостно). Ты слышишь? (Из раскрытой пасти железной рыбы вылезает и сразу валится на пол окровавленный, оборванный и грязный человек.) Папа?

ЮНОША (с недоброжелательным удивлением). Отец?

ЧЕЛОВЕК ИЗ РЫБЫ (нетерпеливо). Ну, да, да, кто же еще...

ЕЩЕ ОДИН. Папа, скорей принеси комод из другой комнаты и положи его на катапульту.

ЧЕЛОВЕК ИЗ РЫБЫ. Перестань болтать и дай мне поесть, я умираю с голоду.

ЕЩЕ ОДИН (растерянно). Да, конечно, сейчас, но...

ЮНОША (жестко). ...у нас уже три дня нет никакой еды.

ЕЩЕ ОДИН (так же растерянно). А последнее дерьмо закончилось два дня назад.

ЧЕЛОВЕК ИЗ РЫБЫ. Какое еще дерьмо, что за ерунду ты плетешь? Вы что, едите дерьмо?

ЮНОША. Нет, мы бросаем его в маминых женихов.

ЕЩЕ ОДИН. А разве ты не поступил бы так же?

ЧЕЛОВЕК ИЗ РЫБЫ (не обращая внимания на вопрос). Значит, это были мамины женихи.

ЕЩЕ ОДИН (ощупывает низ железной рыбы). Вообще-то здесь не достает пружин, чтобы мягче падать, но я так и знал, что ты придумаешь, как проникнуть сюда. (Ласково прикасается к железной рыбе. Но та разваливается на куски.)

ЧЕЛОВЕК ИЗ РЫБЫ (испуганно смотрит на происходящее). Я ничего такого не придумывал, я только возвращался домой, а меня силой запихнули в эту махину.

ЕЩЕ ОДИН (обреченно). Значит, они испытывали ее на прочность. (Кричит.) Эй, вы, за забором, ваша дурацкая рыба развалилась на мелкие кусочки!

ЮНОША (недоверчиво). Срок, что ли, закончился?

ЧЕЛОВЕК ИЗ РЫБЫ. Да что ты, сынок, куда там закончился... (Злобно.) Или вы мне дадите поесть, или я сам найду, ясно?!

(Затемнение. Площадка для бадминтона. Двое продолжают играть, они явно устали.)