— Если вы можете найти подтверждение, а вы, конечно, можете, — сказал сэр Питер, — что вы были у Джеррардов в субботу вечером, вас едва ли можно подозревать.
— Так вы говорите, что были в Приннет-Парке? — спросил инспектор.
Сержант опять принялся записывать.
— Да.
— Всю ночь?
— Да.
— Когда вы легли спать?
— Около одиннадцати.
— Между этим временем, когда вы легли спать, и до утра вас кто-нибудь видел?
Джон почувствовал, что краснеет.
— Паула… то есть мисс Джеррард… мы провели ночь в одной постели.
Сэр Питер кивнул, довольный ответом, и инспектор Томпсон, видимо, решил на этом пока закончить. Он попросил Джона официально опознать личности убитых. Все четверо прошли сначала в спальню, где, накрытый одеялом, лежал Генри.
Томпсон приподнял одеяло.
— Это Генри Масколл, да?
— Да, — отвечал Джон.
— Вы уверены? Ведь от лица почти ничего не осталось.
— Совершенно уверен.
— А вы, случайно, не знаете домашний адрес и ближайших родственников?
— Его жену зовут Мэри Масколл. — Джон продиктовал их адрес в Болтонсе и номер телефона.
Сержант записал все это в свой блокнот.
— Вы хорошо его знали? — спросил Томпсон.
— Да, — сказал Джон. — Он был одним из моих самых близких друзей.
— Вы сами сообщите о случившемся его супруге?
— Я не хотел бы.
Теперь все четверо спустились вниз.
— Осторожно, здесь кровь, — предупредил сержант Джона, показывая на пятна на ковровой дорожке, когда они спускались по лестнице.
— Похоже, в вашу супругу стреляли в спальне, — заметил Томпсон. — Я бы сказал, что сначала стреляли в джентльмена, а вашей супруге, видимо, удалось ускользнуть, и выстрел, второй, настиг ее уже здесь, на лестнице. Она, должно быть, попыталась выбежать в сад, но ее настигли и застрелили. Они вошли в гостиную.
— А как преступник проник в дом? — спросил сэр Питер.
— Мы полагаем, через окно. — Томпсон указал на противоположную стену комнаты. — Там на газоне обнаружены следы.
— Сколько их было?
— Один, но он мог впустить сообщника через дверь черного хода. — Он повернулся к Джону. — Кстати, сэр, вы не можете сказать, ничего не украдено?
— Нет, я ничего не заметил.
— Серебро, ценные картины? Ничего такого не было?
— Нет. Только проигрыватель, телевизор, но они на месте.
Томпсон кивнул и, подойдя к телу Клэр, снял покрывавшую ее простыню и осторожно потянул тело на себя. Казалось, он передвигал статую, и Джон впервые увидел, как закатились у Клэр глаза.
— Это ваша жена? — спросил Томпсон. — Да.
Инспектор придал трупу прежнее положение.
— Кто мог это сделать? — спросил Джон. Томпсон только плечами передернул.
— Скорей всего воры, сэр. Ведь непохоже, чтобы это могла натворить миссис Масколл, а?