— Вы ведь не держите телят в этих противных клетках? — неодобрительно спросила миссис Уилкинсон.
— Нет.
— Я стараюсь не думать о несчастных убитых животных, когда покупаю отбивные для уик-энда.
— Произвела ли на вас впечатление Выставка достижений? — спросил я, предпочтя сменить тему.
— Мы видели космическую капсулу, — клюнула на удочку миссис Уилкинсон. По ее словам, выставкой нельзя было не восхищаться. — Жаль, что у нас в Англии нет такого. Выставки, я хочу сказать. Постоянной. Чтобы мы могли бить в литавры, восхищаясь собственными успехами.
— А вы были на выставке? — спросил я Фрэнка.
— Нет. — В подкрепление своих слов он потряс головой, продолжая жевать. — Я там бывал раньше.
Он не сказал, где был. Я не заметил, чтобы Фрэнк следил за нами со Стивеном, но он вполне мог это сделать. А если следил, то что он увидел?
— Завтра мы едем в Загорск, — сообщила миссис Уилкинсон.
— Где это? — спросил я, наблюдая за жующим Фрэнком. Его лицо было непроницаемым.
— Там целая куча церквей, — неопределенно сказала пожилая дама. Мы поедем на автобусе. Нужно взять с собой визы, потому что это за пределами Москвы.
Я взглянул на нее. В ее тоне мне послышалась досада. Миссис Уилкинсон была невысокой плотной женщиной, далеко за пятьдесят, с доброжелательным выражением лица, присущим большинству англичан. Она обладала столь же типичной английской проницательностью, которая порой проявлялась в убедительных прямых высказываниях. Чем дольше я общался с миссис Уилкинсон, тем сильнее ее уважал.
Мистер Уилкинсон сидел напротив супруги и, как обычно, молча ел свой ленч. Скорее всего он отправился в эту поездку только для того, чтобы доставить удовольствие жене, а сам предпочел бы сидеть дома с пинтой пива и наблюдать за игрой «Манчестер Юнайтед».
— На балет в Большой театр сегодня вечером пойдут всего несколько человек, — задумчиво сказала миссис Уилкинсон. — Но наш папочка не любит такие вещи, так ведь, папочка?
Мистер Уилкинсон кивнул. Миссис Уилкинсон, понизив голос, обратилась ко мне.
— Ему не нравится, как там одеваются мужчины. Эти трико. Вы знаете, они так обтягивают все сзади... А уж спереди!..
— Раковина, — с серьезным видом сказал я.
— Что? — Женщина взволнованно посмотрела на меня, как будто я употребил крепкое выражение.
— Так они это называют. То, чем прикрывают свои мужские принадлежности.
— Ах, вот как! — Она успокоилась. — По-моему, было бы гораздо красивее, если бы они носили туники. Это было бы не настолько откровенно. И зрители могли бы сосредоточиться на танце.
Мистер Уилкинсон пробормотал что-то вроде «хвастаются чем могут» и набил рот мороженым.