- Надежный конь, как и сам Фош.
Динни наморщила лоб.
- Мне нравится, как он тихонько здесь стоит, среди деревьев.
- Как поживает Майкл? Вы ведь, по-моему, его двоюродная сестра?
- У него все хорошо. По-прежнему в парламенте, кажется, уже навеки.
- А Флер?
- Цветет. Вы слышали, в прошлом году у нее родилась дочь?
- Ах, вот как? Значит, у нее теперь двое?
- Да, девочку назвали Кэтрин.
- Я не был в Англии с двадцать седьмого года. Господи! Как давно была эта свадьба!
- Судя по вашему виду, - сказала Динни, разглядывая его желтоватый загар, - вы жили в солнечных краях.
- Когда не светит солнце, я вообще не живу.
- Майкл как-то говорил, что вы уехали на Восток.
- Да, я там брожу понемножку. - Лицо его, казалось, потемнело еще больше, и он передернул плечами, словно от озноба. - Дьявольски холодно в Англии весной!
- Вы все еще пишете стихи?
- Ага, вы слыхали и об этой моей слабости?
- Я читала их все. Больше всего мне нравится последняя книжка.
Он ухмыльнулся:
- Спасибо, что погладили меня по шерстке; поэты, как вы знаете, на такие вещи падки. Кто этот высокий человек? Мне как будто знакомо его лицо.
Высокий человек обошел памятник вокруг и теперь приближался к ним.
- Странно, - пробормотала Динни, - но и он напоминает мне о свадьбе Флер.
Высокий человек подошел к ним.
- Поджилки у него неважные, - сказал он.
Динни улыбнулась:
- А я всегда так радуюсь, что у меня нет поджилок. Мы как раз рассуждали, знаем ли мы вас. Вы, случайно, не были на свадьбе Майкла Монта несколько лет назад?
- Был. А вы кто такая, милая барышня?
- Ну вот, значит, мы там были все трое. Я, Динни Черрел, двоюродная сестра Майкла с материнской стороны. Мистер Дезерт был его шафером.
Высокий человек кивнул:
- Ах, вот оно что! Меня зовут Джек Маскем, и я - Двоюродный брат Монта-старшего. - Он повернулся к Дезерту. - Вы, я слышал, восторгались Фошем?
- Да.
Динни удивило, что Дезерт сразу же насупился. - Ну что ж, - признал Маскем, - солдат он был настоящий, а их там было немного. Но я-то пришел поглядеть на коня.
- Конечно, конь интереснее, - серьезно подтвердила Динни.
Высокий господин удостоил ее иронической улыбкой.
- Спасибо Фошу, что он хотя бы не бросил нас в беде.
Дезерт вдруг резко к нему обернулся:
- На что вы намекаете?
Маскем пожал плечами, приподнял шляпу перед Динни и лениво зашагал прочь.
Когда он ушел, воцарилось молчание, - оба чувствовали странную неловкость.
- Вам в какую сторону? - спросила наконец Динни.
- В любую, по дороге с вами.
- Вы очень любезны, сэр. Я иду к тетке на Маунт-стрит, вам это подходит?