Пустыня в цвету (Голсуорси) - страница 93

- Вот я и написал в газету все, что полагалось.

- Вас просил об этом Уилфрид?

- Да.

- Печатать такую поэму было чистым безумием...

"Кого боги..." - Тут он заметил, с каким выражением слушает его Компсон Грайс. - Ну да, - сказал Майкл с горечью, - вы-то, небось, радуетесь, что сорвали солидный куш!

- Еще неизвестно, выиграем мы от этого или проиграем, - холодно произнес Компсон Грайс.

- Чушь! Все теперь кинутся ее читать, черт бы их побрал! Вы сегодня видели Уилфрида?

- Он со мной обедал.

- Как он выглядит?

Компсону Грайсу очень хотелось сказать: "Как ангел смерти", - но он не решился.

- Да ничего, спокоен.

- Черта с два, спокоен! Послушайте, Грайс! Если вы не поддержите его в этой истории или бросите на произвол судьбы, я в жизни больше не подам вам руки!

- Дорогой мой, за кого вы меня принимаете? - с видом оскорбленного достоинства спросил Компсон Грайс. И, одернув жилет, проследовал к карточному столу.

Майкл пробурчал: "Жаба!" - и поспешно отправился на Корк-стрит. "А захочет ли он меня видеть?" - раздумывал он на ходу.

Но, дойдя до угла, он дрогнул и свернул на Маунтстрит. Ему сказали, что родителей нет дома, но мисс Динни утром приехала из Кондафорда.

- Вот и хорошо. Не беспокойтесь, Блор, я сам ее найду.

Он поднялся наверх и тихонько приоткрыл дверь в гостиную. В нише под клеткой с попугаем сидела Динни; она сидела прямо, не двигаясь, устремив глаза в пространство, сложив на коленях руки, как пай-девочка. Майкла она заметила, только когда он дотронулся до ее плеча.

- О чем задумалась?

- Майкл, помоги мне не стать убийцей.

- А-а... Он действительно подлая дрянь. Твои читали "Момент"?

Динни кивнула.

- Как они к этому отнеслись?

- Молча поджали губы.

- Бедняжка! И поэтому ты приехала?

- Да, мы идем с Уилфридом в театр.

- Передай ему самый нежный привет и скажи, что если он захочет меня видеть, я сейчас же прибегу. Да, и постарайся ему внушить, что мы восхищены тем, что он бросил эту бомбу.

Динни подняла глаза, и сердце у него сжалось,

- Его толкнула на это не только гордость, понимаешь? Его что-то точит, и я очень боюсь. В глубине души он не уверен, что отрекся не из самой обыкновенной трусости. Он все время об этом думает, я знаю. Ему кажется, будто он должен доказать - и не только другим, а больше самому себе, - что он не трус. Ну, я-то знаю, что он не трус, но пока он не доказал этого и себе и остальным, он способен на все.

Майкл молча кивнул. За последнее время он видел Уилфрида только один раз, но вынес от этой встречи такое же впечатление.

- Ты знаешь, что он попросил своего издателя публично подтвердить эту историю?