Жертвуя счастьем (Кендалл) - страница 50

Но разум тут же восстал против подобного допущения, и Алекс затряс головой, не соглашаясь с Джеймсом. Тому, что Шарлотта сделала с ним, не могло быть оправданий. И Алекс больше никогда не подпустит ее близко к себе.

— Неужели ты не понимаешь? Меня больше не волнует, почему она уехала.

Как только Алекс произнес эти слова, его уверенность в том, что это правда, возросла. Ему не нужна была помощь Джеймса. Алекс в состоянии самостоятельно справиться со всеми проблемами.

Радерфорд глубоко вздохнул и покачал головой:

— Тебе не обмануть меня, Алекс. Тебя волнует все, что связано с Шарлоттой. И так было на протяжении всех последних пяти лет. — Джеймс помолчал, а потом добавил: — И я думаю, что ты все еще любишь ее.

Алекс напрягся. Его разум восставал против этого утверждения. Слова друга были как удар в солнечное сплетение. Алекс стиснул зубы от боли, и на скулах заходили желваки. Два противоречивых чувства — ужас и гнев — владели им.

— За эти пять лет ты так и не женился, — продолжал Джеймс, как будто не замечая состояния друга. — Ты обзаводился любовницами, но быстро бросал их. Ты начал было ухаживать за леди Мэри, но… — Джеймс сделал многозначительную паузу, а затем со свойственной всем Радерфордам беспощадностью закончил фразу: — Но ты никогда не имел на нее серьезных планов.

Это было неправдой. Ухаживания за леди Мэри никак не были связаны с Шарлоттой. Алекс действительно собирался посвататься к ней, но возвращение Шарлотты смешало все карты. Оно отбросило Алекса в прошлое, в те времена, когда он любил Шарлотту.

Хорошая драка помогла бы сейчас Алексу справиться с душевной болью куда лучше, чем разговор с Джеймсом, который только бередил его незажившие раны. Алекс сожалел, что вовремя не заткнул уши. Однако он не собирался и дальше выслушивать возмутительные речи Джеймса.

Стараясь подавить закипавший в душе гнев, он двинулся к двери.

— Надеюсь, ты сам найдешь выход, — бросил Алекс через плечо, прежде чем покинуть кабинет.

Глава 7

Алекс отдал должное адвокату: он был пунктуален и прибыл ровно в четверть двенадцатого, через десять минут после того, как ушел Радерфорд. В руке он нес коричневый портфель, который выглядел так, словно его только что купили в магазине. То же самое можно было сказать о щегольском костюме адвоката и о начищенных до ослепительного блеска черных кожаных ботинках. С первого взгляда было ясно, что ему хорошо платили.

После того как они обменялись вежливыми приветствиями, Алекс пригласил его сесть в кресло, стоявшее напротив письменного стола.

Мистер Рейнолдс со стуком поставил портфель на пол рядом с собой и внимательно посмотрел на хозяина дома сквозь стекла круглых очков.