Он замахнулся кочергой.
Чёрт, у меня уже нет сил сопротивляться…
— Мне надоел этот дух. Мистер Филдвик, давайте вызовем другого, — сказала Катрин.
Вместо того чтобы нанести мне очередной удар по голове, «медиум» коротко выругался и отбросил в сторону своё оружие.
— Я слишком много времени потратил на тебя.
Может, он говорил что-то ещё, но я его не услышал.
— Роберт. Роберт, ты что, опять заснул?
Я открыл глаза и обернулся на голос Франсуа. Мой друг сидел рядом и смотрел на меня с нескрываемым волнением.
— Нет, я просто задумался, — наугад ответил я.
Кажется, я всё же был в обмороке. Филдвик не мог проникнуть в моё сознание, да и снов я теперь не вижу. В подтверждение недавнего приключения ладони неприятно жгло.
Тяжело вздохнув, я откинулся на мягкую спинку стула.
— Бог мой, что здесь произошло! — граф вскочил с места.
Я сразу понял, что его напугала пропажа гардины. В окно светили звёзды и уличные фонари, помогая камину и свечке рассеивать мрак комнаты.
Раздался грохот, от которого дамы вскрикнули: картина, попавшаяся нам с Филдвиком на пути, всё же не выдержала и упала на пол. Богатая рама бесславно треснула.
— Ого! После нас хоть потоп, — рассмеялся Франсуа.
В первый раз во взгляде Филдвика появилось выражение уязвлённой гордости.
— Это всё ваши шуточки, любезный. Вы оскорбили духа.
— Так вызовите его обратно, и я принесу Орлеанской деве свои самые искренние извинения.
— Хватит, достаточно на сегодня духов, — рассердился граф де Сен-Клод. — Мне слишком дорого обошёлся этот особняк, чтобы я позволял его разносить. Воистину сомнительная забава! Может, кому-то и нравится, когда портят его имущество, но уж точно не мне.
Бедный граф. Его, наверное, удар, хватит, когда он при свете дня увидит на стенах и паркете длинные глубокие царапины.
— Так значит, вас зовут Роберт. Какое прелестное имя, — мсье Делакруа положил руку мне на плечо, когда я хотел подняться вслед за Франсуа.
Вот чёрт! Только его домогательств мне не хватало.
Я с удовлетворением провёл языком по заострившимся зубам.
— Да идите вы к чёрту, — прошептал я, обнажая клыки.
Мне было стыдно за это дурачество, но оно того стоило. Извращенец в ужасе отпрянул от меня.
— Что ты возишься? — поторопил меня Франсуа.
— Мсье Делакруа звал меня к себе на работу, а я отказался, — скороговоркой ответил я. — Так ведь, мсье?
Тот закивал и, чуть не свалив стул, ушёл прочь.
— Надо же было так испугаться каких-то там духов, которые и не духи вовсе, — презрительно хмыкнул Франсуа.
Выходя из комнаты, я оглянулся, чтобы взглянуть на Филдвика. Он стоял напротив стола, опустив руки на карточки с буквами и знаками. Я легко разглядел изображение на той, которую он мне продемонстрировал, взяв тремя пальцами.