И она поспешила за сестрой. Они прошли по коридору, поднялись по лестнице и, открыв белую дверь, попали на частную половину Редвуда. Скромный, сдержанный интерьер соответствовал единому стилю клиники — никакой лишней мебели, в отличие от традиций английского дома.
Сестра предложила Лесли подождать.
— Я сообщу доктору Редвуду о вашем приезде.
Она исчезла за дверью, а Лесли подошла к окну и раздвинула занавески. За окном стояла черная мгла, а отражавшийся в стекле свет из комнаты мешал что-либо разглядеть. Лесли снова задвинула занавески и обернулась, чтобы смотреться. Обронив на пол перчатки, она наклонилась, чтобы поднять их, а когда распрямилась, оказалась лицом к лицу с Филипом Редвудом.
Годы совсем не изменили его, если не считать легкой седины на висках — все те же темные волосы и ясные глаза, выделяющиеся на загорелом лице.
— Пожалуйста, пройдемте в мой кабинет. — Его ледяной тон удивил Лесли, и она подумала: узнал ли он ее?
В соседней комнате, указав на стул рядом с его рабочим столом, он сухо предложил ей сесть.
Лесли села и некоторое время наблюдала, как он рылся в ворохе бумаг, потом извлек из него письмо, в котором она сразу же узнала свое. Пробежав его глазами, он сердито швырнул его на стол:
— И чего же вы добиваетесь, приехав сюда под ложным предлогом?
— Я вас не понимаю.
— Чего же тут непонятного? Почему вы не написали в своем письме, что вы — женщина? Рэй знал, что мне нужен доктор-мужчина.
— Но… я писала… Как же вы не поняли?
— Как? — Он снова схватил письмо и помахал им в воздухе. — Будьте так любезны, объясните мне, как я должен был это узнать?! Вы об этом не упомянули ни словом!
— А имя? Мое имя! Я подписалась полностью.
— И с каких это, интересно, пор «Лесли» считается женским именем?
— Можете уточнить по справочникам.
— А вот грубость я считаю неуместной.
— Я тоже.
Он покраснел:
— Простите. Я несколько растерялся. Мне просто в голову не приходило, что вы можете оказаться женщиной.
— Боюсь, пол я вряд ли смогу поменять.
— Зато мне придется поменять помощника.
— Вы не сделаете этого! — не выдержала Лесли. — Вы не можете отправить меня обратно — я только что приехала!
— Боюсь, мне придется это сделать. Я возмещу вам расходы на дорогу, так что завтра можете ехать.
— Но я уволилась с работы и мне некуда возвращаться!
Он пожал плечами:
— Я заплачу вам трехмесячное жалованье вместо рекомендаций.
— Но вы не имеете права просто так взять и вышвырнуть меня на улицу безо всякой причины! Это нечестно! Я буду жаловаться в Британскую ассоциацию медиков!
— Как вам будет угодно. Только этим вы ничего не добьетесь. Эта клиника находится вне юрисдикции Британской ассоциации.