На лестничной площадке показались две призрачные фигуры, и Дорина с облегчением узнала Блейка, камердинера графа, и дворецкого. Оба стояли в ночных халатах, разбуженные странным шумом, который услышали внизу.
— Что-то случилось, милорд? — встревоженно спросил Блейк.
— Да, его сиятельству нужен врач, — сказала Дорина. — На него напали бандиты и жестоко избили.
— Это было только в ваших доброжелательных мечтах, — прошептал ей на ухо граф.
— Молчите, — твердо сказала Дорина, передавая его камердинеру, тогда как дворецкий отправился вызывать врача.
В последний момент граф сжал руку девушки.
— Вы не уйдете? — спросил он, и, хотя его голос прозвучал небрежно, тревога во взгляде была искренней.
— Нет, пока врач не скажет мне, что с вами все хорошо.
Дорина поспешила в свою комнату и принялась срывать с себя вечернее платье, зная, что никогда не наденет его снова.
Вместо него девушка облачилась в строгую полосатую блузку с белым воротником. Она была похожа на мужскую, и Дорина надевала ее, когда хотела произвести впечатление деловой женщины. Застегнувшись по самое горло, она взялась за прическу, твердой рукой стягивая волосы назад в самом угрюмом стиле, какой только могла придумать.
Она вышла из спальни как раз к приезду врача. Блейк приглушенным тоном сообщил ей, что доктор Джонс только что прошел в комнату к его сиятельству.
— Я уложил его в постель, мисс. Он выглядел очень бледным и все время стонал.
У себя в спальне граф по-прежнему стонал, пока врач не сказал ему:
— Можете прекратить. Это всего лишь легкий ушиб.
— Однако он должен сослужить делу хорошую службу, — понизил голос граф. — Мне необходима по меньшей мере пара дней совершенного покоя и заботливого ухода.
— Как скажете, — ухмыляясь, сказал врач. — Желаете, чтобы я поставил в известность леди Масгроув или кого-то другого из?..
— Нет! — с неожиданным жаром прервал его граф. — Это в прошлом. Теперь все иначе.
— Понимаю, — сказал врач, несколько озадаченный яростным тоном графа.
Доктор Джонс склонил голову набок, глядя на своего пациента и размышляя вслух:
— Раньше вам не приходилось заходить так далеко, чтобы привлечь интерес женщины.
— Не понимаю, о чем вы говорите, — парировал граф.
— Не волнуйтесь, я скажу все нужные слова.
Увидев в глазах своего пациента гнев, доктор поспешил в коридор, где был встречен молодой женщиной, вид которой, что называется, усмирял страсти.
— Я секретарь его сиятельства, — объявила она. — Как он? Травма головы серьезна?
— Несколько дней тихого отдыха в постели и заботливый уход пойдут ему на пользу, — послушно продекламировал врач. — Он может принимать любых посетителей, каких пожелает. Уверен, что могу поручить его вашим умелым рукам.