Удаляясь, врач гадал, кто та леди, которую пытается привлечь граф. Это, безусловно, будет одно из тех сластолюбивых, нежных созданий, на которых часто падал выбор графа в его ярких романтических увлечениях. Но если она захочет навестить больного у его одра, сомнительно, чтобы эта жуткая секретарша позволила ей преуспеть.
* * *
Граф оставался в официальном статусе больного всего один день, поднявшись с постели, когда понял, что Дорина твердо решила не переступать порога его комнаты.
На второе утро он встретился с ней в кабинете, где она открывала письма.
— Спасибо, что не ушли, — сказал он.
— Я обещала остаться, пока здоровье вашего сиятельства не поправится, — сухо ответила она.
— Я тронут вашей заботой о моем здоровье, хотя она и не подвигла вас навестить меня.
— В этом не было нужды, — сказала девушка, не поднимая глаз от стола. — Ваш камердинер вполне способен делать все необходимое.
Граф с беспокойством отметил, что Дорина намеренно оделась отталкивающе, в простую блузку, а волосы прилизала и немилосердно стянула на затылке. Увидев это, он понял, что его не простили и что нужно взвешивать каждый свой шаг.
— Давайте посмотрим корреспонденцию, — сказал он, принимая заданный Дориной деловой тон.
— Вот тут письма, которые срочно требуют вашего внимания…
Девушка подвинула их к графу, и они принялись за работу. Тот диктовал ответы до тех пор, пока в силах был выносить напряженность обстановки, потом встал и сказал:
— Боюсь, я слишком загрузил вас работой. Сможете справиться с ней за день?
Если бы Дорина сказала «с легкостью», он поручил бы ей что-нибудь еще. Он ужасно боялся, что она ускользнет.
Однако девушка ответила:
— Возможно, я не успею все это…
— В таком случае можете закончить завтра. Я сейчас уеду. Когда вернусь, непременно расскажете мне о любых проблемах, которые могут возникнуть.
— Я так и сделаю, милорд.
Она не подняла головы, и в следующую минуту граф удалился.
Услышав, как за ним закрылась парадная дверь, Дорина позволила плечам расслабиться. Все время, пока граф находился в кабинете, она была в напряжении; понимая, что должна оставить этот дом, она почему-то не могла вырваться из его плена.
Разве может кто-то из мужчин стоить того, что она пережила позапрошлой ночью?
«Моя работа стоит того, — уговаривала себя Дорина. — Я должна остаться, чтобы больше узнать».
Но потом она вспоминала голос графа, когда тот молил ее о прощении, вспоминала чувство, испытанное ею, когда его губы касались ее губ, и понимала, что истинная причина не имеет никакого отношения к работе.
Ранним вечером граф вернулся домой в состоянии радостного волнения. Он прямиком направился в кабинет Дорины; его глаза сияли.