У Дорины внутри все похолодело.
На какое-то мгновение она лишилась дара речи.
Девушка опустилась на диван.
— Мне жаль, что пришлось принести вам эту дурную весть, — сказал мистер Джонсон, присаживаясь рядом. — Мы все потеряли не только великого бизнесмена, но и человека, который был нашим другом и помогал нам, чем только мог.
— Как папа мог умереть так неожиданно? — со вздохом произнесла Дорина. — Когда я уже возвращалась домой, чтобы увидеться с ним?
— Врачи сказали, что сердце не выдержало, потому что он перегружал себя работой, причем поступал так всю жизнь, — ответил мистер Джонсон. — Если бы он выжил, то остался бы инвалидом, неспособным работать.
— Он бы не потерпел бездеятельности, — проговорила Дорина, словно обращаясь к самой себе.
— Безусловно. А теперь я должен передать вам то, что он сказал мне совсем недавно.
— Что же? — поинтересовалась Дорина.
— Думаю, ваш отец предчувствовал беду, ибо неким странным образом был к ней готов.
— Что вы имеете в виду?
— Он вызвал меня и еще нескольких человек, занимающих важные должности, и сказал нам, что если с ним что-нибудь случится, мы должны продолжать вести его дела, как если бы это был он сам. Его деньги и, он это подчеркнул, место в компании должны перейти к его дочери.
Дорина смотрела на мистера Джонсона широко открытыми глазами, но ничего не говорила.
— Мы все пообещали, что будем всячески поддерживать вас и приложим все усилия, чтобы продолжить его разработки, как он бы того желал.
— Но как я могу занять место отца?! Он собирался учить меня, но так и не успел. Я ничего не знаю…
— Но вам будем помогать все мы. Он никогда не сомневался, что вы способны на это. Если бы вы только слышали, как он о вас говорил! Он так вами гордился.
Дорина разрыдалась. До этой минуты она контролировала свои чувства, но, когда мистер Джонсон заговорил о том, как отец гордился ею, выдержка оставила ее.
Девушка плакала, закрыв лицо руками.
Потрясенный мистер Джонсон смотрел на Дорину, потом обнял девушку и положил ее голову себе на плечо.
— Тише, милая! — сказал он. — Нам всем очень тяжело.
Послышался звук открывающейся двери, старик и девушка оглянулись и увидели хозяйку дома. Мистер Джонсон тотчас поднялся с дивана.
— Простите, мадам. Я приехал из Англии, чтобы сообщить мисс Редфорд, что ее отец заболел и ей следует без промедления вернуться домой.
Тут же поднялся шквал сочувствия и приготовлений. Мадам Ляфорж настояла, чтобы мистер Джонсон поел чего-нибудь, пока горничная Дорины соберет вещи. Тот со словами благодарности согласился.
Дорина поспешила наверх, раздумывая, почему мистер Джонсон сделал вид, будто ее отец жив. Девушка не пропустила легкого движения головой, которым он попросил ее поддержать эту версию.