Отраженная страсть (Лоусон) - страница 45

"Madeleine! Viens éponger l'eau, je te prie (Мадлен! Прошу тебя, вытри воду)". - Я не могу вынести того, чтобы эта, почти  девочка, рассматривала меня недовольным взглядом, пока я стою перед ней совершенно обнаженная. Франсуаза встает между нами, подняв свою ночную рубашку в качестве барьера, пока я согреваюсь у огня. Я наблюдаю за девушкой, пока она вытирает воду. Наши взгляды постоянно скрещиваются в немом сражении.

"Merci, Madeleine. Tu peux disposer (Мерси, Мадлен. Ты можешь идти)". - Мой противник уходит, но прежде успевает бросить испепеляющий взгляд в мою сторону.

"Она ненавидит меня".

"Почему, дорогая? Ты не сделала ничего такого, чтобы она стала тебя ненавидеть".

"О нет, сделала. Я забрала тебя у нее".

"Она всего лишь слуга, Дейл. Она ничего не значит для меня".

Такое отношение к народу станет причиной падения вашего строя, Франсуаза. Эта ваша аристократическая заносчивость уже сейчас всколыхнула массы.

Сейчас не время для обсуждения политической ситуации, которая разворачивается в настоящее время во Франции. Но, возможно, в другое время, когда мы будем находиться в безопасности, то сможем оглянуться назад и понять, что пошло не так.

Франсуаза сидит в соседнем кресле и смотрит, как я обсыхаю у огня, лениво изучая движение моих мышц под кожей. Я поворачиваюсь к ней лицом и вижу, как потемнели эти глаза, блуждающие по мне голодным взглядом. Все это кажется таким естественным - это взаимодействие между нами. Один взгляд, одно молчаливое приглашение заставляет нас желать друг друга снова и снова.

"Итак, любовь моя ... ". – Уголки ее губ чуть приподнимаются. - "Где ты научились английскому языку?" - Я отвлекаю ее от похотливых мыслей, и она знает это. У нас нет времени для этого. Бал начнется всего через несколько часов, и вскоре комната наполнится слугами, которые будут наряжать и прихорашивать свою госпожу по этому случаю.

"Дейл, я весело провела свои юные годы в Лондоне". - Она наблюдает за моей реакцией и нагло улыбается.

Шлюха.

У меня перехватило дыхание и я с трудом произнесла: "В каком смысле?"

"Моя семья жила при дворе в течение нескольких лет. До тех пор, пока мне не исполнилось пятнадцать". - Она замолчала.

"А что случилось потом?" - Я слишком занята одеванием халата, чтобы обратить внимание на повисшую тишину.

"Затем я была вынуждена выйти замуж за моего покойного мужа, графа де Валлери".

Я остолбенела. - "В пятнадцать лет?"

"Это обычная практика, дорогая. Это был брак по договоренности с очень богатым человеком". - Но я могу сказать, что она затаила в себе большую обиду за данный поступок.