Красная лилия (Робертс) - страница 70

—Возможно. А как же серп и веревка? Разве это не значит, мол, я свяжу кого-то из вас и порежу на ремни.

—В Харпер-хаусе никого никогда не резали на ремни.

Он встал, подошел к дверям на веранду и закрыл их.

—Насколько ты знаешь.

—Ладно, насколько я знаю. — Харпер снова сел рядом с Хейли. — Мы расскажем Митчу. Он покопается в полицейских архивах. Еще один путь к разгадке.

—Ты с виду спокойный, но это впечатление обманчиво. Мне кажется, я знаю тебя далеко не так хорошо, как думала.

—Взаимно.

Хейли вздохнула и посмотрела на их сомкнутые руки.

—Я не могу просто спать с тобой. Думала, что смогу... сначала. А потом решила, что нельзя. Что она что-нибудь с тобой сотворит. — Хейли посмотрела ему в глаза. — В этом ты был прав.

—Тоже мне головоломка, — улыбнулся Харпер.

Хейли шлепнула его по руке.

—Считаешь себя очень умным и хитрым?

—Я и правда такой. Можешь спросить мою мамочку, когда она будет в хорошем настроении.

—С тобой легко. Кроме тех случаев, когда очень трудно. — Хейли внимательно смотрела на него, стараясь разобраться во всем новом, что узнавала о Харпере. — Мне нравится находить в тебе все, что не видно на первый взгляд, и уж точно на тебя очень приятно смотреть.

—Не слишком ли ты все усложняешь?

—Нет... — Она покачала головой, поднялась, прошлась по комнате. — Во мне копились все эти чувства, желания. Было бы очень легко излить их на тебя.

—Не припомню, чтобы сопротивлялся.

—Я не знала, что ты смотришь на меня... по-другому. Теперь знаю, и об этом тоже нужно подумать. Никогда в жизни меня не целовали так, как ты, а меня иногда здорово целовали. Если бы в тот момент не явилась Амелия, мы, наверное, сейчас были бы в постели... куда и вел тот поцелуй.

—Такими словами ты не заставишь меня нежнее относиться к моей прапрабабушке.

—Я сама не испытываю к ней нежных чувств. Но она дала мне время на размышления, а не просто на желания. — Хейли присела на подлокотник кресла. — Я не боюсь новых отношений, и если бы мы с тобой встретились в другом месте при других обстоятельствах, то могли бы стать любовниками без всех этих лишних сложностей.

—Почему люди всегда думают, что интимные отношения непременно сопровождаются сложностями?

Хейли нахмурилась, покачала головой:

—Хороший вопрос. Я не знаю.

—Мне кажется, — заговорил Харпер, подходя к ней, — что мимолетные любовные связи не сложны по определению. В этом нет ничего плохого, но, если рассчитываешь на большее, чем пара ночей, это должно быть серьезно, а если придаешь чему-то особое значение, сложностей не избежать.

—Ты прав. Конечно, прав. Но мы должны хорошенько подумать, прежде чем сделать такой шаг, удостовериться, что это правильно для нас обоих. Мы не все знаем друг о друге, а, наверное, следовало бы.