Игра чувств (Картленд) - страница 20

Девушка тихонько засмеялась, и околдованному Чарльзу этот звук показался всплеском воды.

— Так и должно быть, — сказала она. — Красиво то, чего меньше всего ожидают. Вы не находите, что неожиданное всегда милее?

— Не всегда, — сказал он, — но иногда — да.

В эту секунду он чувствовал, что неожиданное очаровательно. Что могло быть неожиданнее этого видения? И что могло быть очаровательнее?

Интересно почему, если она остановилась где-то по соседству, его не пригласили познакомиться с ней? Считалось неписаным законом, что, если у него, у лорда-наместника или у кого-нибудь другого из местной знати гостит кто-то новый либо просто интересный человек, ближайших соседей обязательно приглашают отобедать и познакомиться.

— Что ж, полагаю, мне следует удалиться, — произнесло видение.

— Так скоро? — запротестовал Чарльз. — Когда мы только познакомились?

Всего минуту назад он планировал прогнать ее, но теперь его намерения были очень далеки от этого.

— Но ведь вы говорите, что я нарушаю границы, — пояснила незнакомка. — Так что мне, пожалуй, следует поторопиться, пока владелец не обнаружил меня и не велел арестовать.

— С его стороны было бы бессердечно так поступать, — сказал Чарльз.

— Неужели? Вы его знаете?

— Прекрасно.

Девушка посмотрела на него, склонив голову набок.

— Я слышала, что он ужасный человек. Резкий и жестокий?..

— Безнравственный, это уж точно, — подтвердил граф; в глазах его заплясали огоньки.

— Никто не смеет ему перечить…

— Если и осмеливаются, то потом горько сожалеют, — согласился Чарльз.

— Думаю, мне лучше уйти.

— А я думаю, что мне лучше представиться, — сказал Чарльз, — пока от моей репутации хоть что-то осталось. Лорд Хартли к вашим услугам, сударыня.

Девушка усмехнулась.

— Почему мне не пришло в голову, что это можете быть вы?

Незнакомка протянула руку, и Чарльз обхватил ее обеими ладонями, смеясь вместе с девушкой. Это было все равно, что держать за руку фею, существо из другого мира, посланное, чтобы околдовать его.

— Я леди Клиона Локсли, — сказала она.

— Значит, ваш отец был…

— Лордом Локсли. Он умер в прошлом году, а мать — за год до этого. Мама была сестрой леди Арнфилд, и они с сэром Кентоном пригласили меня погостить.

— Ах, да. Кажется, я припоминаю, что он говорил о некой племяннице, которая должна вскоре его навестить, — наморщив лоб, сказал Чарльз.

— Интересно, как он обо мне отзывался, — лукаво спросила Клиона. — Не называл ли он меня часом «эта гадкая девчонка»?

— Нет, уверен, что не называл.

— Вы можете за это поручиться?

На самом деле воспоминания Чарльза были довольно смутными, потому что в последнее время собственные заботы настолько занимали мысли, что иногда он почти не слышал, что ему говорят.