Он улыбнулся, и от этой улыбки у нее запылали щеки.
— В таком случае я вдвойне рад.
Выпив кофе с пирогом, они вышли на улицу. Было довольно прохладно, но после нескольких недель дождливой, тоскливой погоды солнце, пробивавшееся сквозь тучи, казалось неожиданным подарком. Закутавшись в куртки, они уселись в кресла на крыльце и, закинув головы, наслаждались его благословенными лучами. Шеп дремал, вытянувшись на старом дощатом полу у ног Колина.
Как обычно, разговор зашел о Джереми.
— Кантвелл требует установить дату судебного заседания, — сказал Колин. — Не знаю, сколько я еще смогу это затягивать. Я подал ходатайство о продлении срока, чтобы суметь опросить как можно больше свидетелей, но не уверен, что судья мне его предоставит.
— И что тогда? — взволнованно спросила Эллис.
— Будем надеяться, что наши доказательства окажутся весомее.
Глядя в его обеспокоенное лицо, она спросила:
— Что такое? Вы чего-то не договариваете?
Помедлив секунду, он сказал:
— Я только что получил заключение по составу доказательств изнасилования от нашего специалиста. Это судмедэксперт из Спокана, я вам о нем говорил. Это неплохой специалист, — поспешно заверил он. — Просто я надеялся, что полученное заключение будет более убедительным.
— Но если доказательства изнасилования не совсем убедительны, значит, и доказательства обвинения недостаточно весомы?
— Это зависит от того, кого из экспертов присяжные сочтут более надежным.
— А этот врач из Спокана, что он собой представляет?
— Вообще-то это женщина. Она кажется мне весьма компетентной и, кстати, во многом похожа на вас. Сильная и решительная.
Эллис несколько смущенно рассмеялась.
— Забавно. Хотя зачастую мне кажется, что я даже не знаю, какой ботинок на какую ногу нужно надевать.
— В таком случае, внешность обманчива.
Колин улыбнулся, и в уголках его глаз залегли крошечные лучики-морщинки.
Эллис обдумывала каждое его слово, словно трогала сияющие сокровища, на которые случайно набрела. Неужели у него действительно создалось такое впечатление? Но она не могла предаваться долгим размышлениям и вновь перевела разговор на дело Джереми, спросив:
— Какова вероятность того, что суд будет справедливым?
— Зависит от обстоятельств. — Колин нахмурился, глядя вдаль, на бухту.
— От каких?
— Оправдаются или нет наши подозрения относительно вашего приятеля Оуэна. — Он поглядел на нее. — Вы что-нибудь выяснили?
Эллис вспомнила неприятный разговор, который состоялся у них с Гарри, и покачала головой.
— Пока ничего, но я работаю над этим. — Ей была противна сама мысль о том, что придется идти к Дениз в надежде, что у сестры больше шансов повлиять на мужа. Но другого выхода Эллис не видела. Она вздохнула. — Проблема в том, что пока у нас на руках не будет убедительных доказательств, никто не поверит, что за всем этим стоит Оуэн. Особенно сейчас, когда все активно сочувствуют ему из-за отца.