Ярче солнца (Рэвис) - страница 58

Он бредет по тропе, опустив глаза. На лице его застыло беспокойство. Мне знакомо это — когда молчание и тайны выедают тебя изнутри.

Касаюсь его локтя, и он в изумлении замирает.

— Расскажи мне, как она умерла.

21. Старший

Мне было тринадцать, и я еще жил в Больнице. Корабль должен был приземлиться через пятьдесят три года и сто сорок семь дней, и предполагалось, что я выведу жителей «Годспида» в новый мир. Я пробыл в Больнице достаточно, чтобы понять, что ближе Харли у меня никого нет, что Док в принципе неплохой человек и что уже недолго осталось до того, как меня — наконец-то — начнут готовить к посту Старейшины.

Все было хорошо.

Поначалу.

Харли надоумил меня залезть на статую Старейшины времен Чумы, которая стоит в саду Больницы. Я сам выше постамента не забрался, а вот он повис на левой руке и теперь смотрел в сторону пруда у стены корабля.

— В воде плавает что-то большое, — сказал Харли. Потом перевернулся и отпустил руки, с глухим звуком приземлившись на пластиковое покрытие тропы. На локте Старейшины осталось фиолетовое пятно краски. — Пошли, посмотрим.

Харли был выше меня и шагал шире, и все равно мне хотелось предложить бежать наперегонки. Но он был еще и на четыре года старше, а бегать наперегонки казалось мне детским занятием.

— Я быстрее! — воскликнул тут Харли и, взметнув искусственные опилки, умчался вперед. Потом обернулся с улыбкой и едва не споткнулся о куст гортензии, протянувший на тропу цветущие ветки. В воздух взлетели мелкие синие лепестки и, спланировав мимо моих лодыжек, опустились на землю.

Я почти догнал его и уже потянулся, чтобы схватить за майку и унестись вперед… как вдруг он замер на месте.

Харли выставил руку. Она больно ударила меня в грудь, выбив воздух из легких и остановив на полном ходу.

— Какого черта ты делаешь? — прохрипел я, согнувшись.

Харли ничего не ответил.

Его лицо под каплями пота побелело, как у мертвеца. Я повернулся к пруду.

Мне сразу стало ясно, что девушка, лежащая в воде лицом вниз, мертва. Ее волосы были откинуты за голову, длинные темные пряди исчезали под водой, словно якоря, уходящие на илистое дно пруда. Руки безвольно лежали на поверхности ладонями вниз и под моим взглядом медленно опускались вниз, в глубину.

В ней было что-то…

Что-то знакомое…

По всему подолу туники шли крошечные белые точки.

Похожие на те белые цветы, что Харли нарисовал для своей девушки, Кейли. Он раскрасил ими ее любимую тунику в ту ночь, когда они восемь часов подряд расписывали комнату плющом и цветами.

Цветы Кейли.

Туника Кейли.

Кейли.

С каким-то первобытным воплем Харли бросился к кромке воды; на земле от его рывка остался глубокий красно-коричневый шрам. Разгребая воду перед собой, словно пытаясь стереть то, что видит, он ринулся в пруд.