— Было бы славно, — заметил Дэнни.
Рафельсон протянул ему длинную руку через стол:
— Я с вами свяжусь.
Дэнни обменялся с ним рукопожатием:
— Спасибо вам.
— Меня пока рано благодарить, но, как вы сказали, — Рафельсон глянул в окно на дождь, — почему бы и нет?
Комиссар Эдвин Аптон Кёртис дал курьеру из типографии пять центов на чай и перенес коробки к своему столу. Их было четыре, каждая размером с кирпич, и он прислонил одну из них к пресс-папье и снял картонную крышку. Внутри находилась стопка карточек, внешним видом напоминавших приглашения на свадьбу, и он проглотил горькую и печальную мысль о своей единственной дочери Мэри, толстой и подслеповатой с самого рождения, ныне постепенно вступающей в возраст старой девы, с удовлетворенностью, которую он находил омерзительной.
Он взял из коробки верхнюю карточку. Шрифт был довольно красивый, удобочитаемый, бумага хлопковая, толстая, телесного цвета. Он положил карточку назад, решив послать печатнику личное благодарственное письмо в знак одобрения столь прекрасной работы, выполненной в столь сжатый срок.
Герберт Паркер вошел из смежной комнаты, которая служила ему кабинетом. Не говоря ни слова, он приблизился к Кёртису и стал разглядывать карточку, содержавшую следующий текст:
Кому: ______________________________________________,
сотруднику Бостонской полиции
В соответствии с предоставленными мне полномочиями комиссара полиции настоящим исключаю Вас из числа сотрудников Бостонского управления полиции. Увольнение вступает в силу с момента получения данного извещения. Причины и обоснования данного решения перечислены ниже.
Уточнения: __________________________________________
С уважением
Эдвин Аптон Кёртис
— Какая типография это печатала? — спросил Паркер.
— «Фримен и сыновья», Скул-стрит.
— Фримен. Еврей?
— По-моему, шотландец.
— Ничего не скажешь, мастер.
— Отменно, да?
Фэй-холл забит. Пришел каждый, кто не на дежурстве, и даже некоторые из тех, кому полагается в это время быть на посту. Зал пропах теплым дождем, потом человеческих тел, сигарным и папиросным дымом.
Марк Дентон расположился в углу сцены, беседуя с Фрэнком Маккарти, только что прибывшим организатором новоанглийского филиала АФТ. Дэнни разговаривал с Тимом Роузом, патрульным из 2-го участка.
— Кто тебе это сказал? — поинтересовался Дэнни.
— Сам Уэс Фримен.
— Тысяча бланков увольнений?
Тим покачал головой:
— Пятьсот для увольнений, пятьсот для временного отстранения.
— И уже напечатаны.
Тим кивнул:
— И доставлены Кёртису сегодня утром, ровно в восемь ноль-ноль.
Дэнни поймал себя на том, что одновременно тянет себя за подбородок и кивает — еще одна привычка, унаследованная от отца.