— Эби, — снова перебил сэр Джон, — вы можете рассказать мне это в любое время. Конечно, вам кажется, что я почти не работаю, но…
Миссис Дженнингс покачала головой.
— Я безнадежна, дорогой мой. Понимаю. Но мы уже подошли к сути дела. А суть вот в чем — по-твоему, Эдвард Феррарс действительно любит Элинор?
Сэр Джон в недоумении уставился на нее.
— Я в этом уверен на все сто.
— Хорошо, — кивнула Эбигейл, — мне надо было это знать. Потому что, видишь ли, он ведь просто обожал Люси!
— Вовсе нет.
— Мой дорогой Джонно, она разбила ему сердце!
Сэр Джон встал, многозначительно глядя на тещу.
— Полная чушь! — твердо произнес он.
Поколебавшись секунду, Эбигейл поднялась со стула вслед за ним.
— Он просто пытался поступить по совести, — сказал сэр Джон. — Чувствовал, что обязан ее семье — оно и понятно, с учетом того, какая у него мать. Вот и все.
— Но она говорила…
Сэр Джон подошел к двери кабинета и широко ее распахнул.
— Ну-ка, вон отсюда, Эби!
— Ухожу, ухожу, дорогой.
Миссис Дженнингс, переваливаясь, двинулась к выходу, но остановилась на пороге и сказала, словно пытаясь оправдать себя:
— Я стараюсь думать о людях только хорошее, Джонно.
Он склонился к ней и твердо произнес:
— Тогда не трать свое время на худших представителей человеческого рода, Эби, — и вытолкал из кабинета.
Эдвард валялся на диване в Бартон-коттедже. Весь день он провел в Делафорде с Биллом Брэндоном: осматривался на новом месте и знакомился с людьми, так что в Бартон вернулся с непривычным чувством удовлетворения и даже немного удивляясь тому, что нашлось-таки место, полностью соответствующее его потребностям и ожиданиям. И вот теперь, улегшись на подушки и свесив ноги с подлокотника, Эдвард дожидался, когда Элинор вернется с работы из Эксетера.
Он не помнил, когда в последний раз испытывал такие чувства, и испытывал ли вообще, не мог до конца поверить своему счастью. Все вокруг словно купалось в солнечном свете, а стоило ему подумать об Элинор, как все его существо наполнялось восторгом. Он лежал, разглядывая едва заметную трещину на потолке и крошечного паучка, ползущего вдоль нее, и размышлял о том, что если это и есть счастье, то хорошо бы разлить его по бутылочкам и раздавать в качестве лекарства всем нуждающимся.
— Черт, ты, кажется, расстроен, — со смехом сказала Марианна, внезапно появившись на пороге.
Эдвард повернул голову и помахал ей.
— Страдаю как никогда, — в тон ей ответил он. — Разве не видно?
Она протянула ему телефонную трубку.
— Тебе звонят.
Он рывком поднялся и сел.
— Мне? На ваш домашний номер?
Марианна скорчила гримасу.