Откуда-то сверху раздался пронзительный вой — сорвавшиеся со спины «сома» огненные стрелы прочертили извилистый дымный след и лопнули над обезумевшей толпой, разбрызгав вокруг свинцовые капельки.
— Не смотри туда, — с трудом расслышала я хриплый шепот Криса. — Это — не твое. Эльфы не способны на такое! Только гномы могут принять подсказки людей… Шрапнеля… Гатлинга… Нобеля…
Наконец рев оборвался — и в наступившей тишине я четко расслышала, как с мелодичным звоном упали и покатились вниз последние дымящиеся гильзы. Звон был долгий — массивная каменная чаша полностью скрылась под сверкающей латунной горой.
— Эй, на борту! — задрав подбородок вверх, крикнул Ханко. — Шкипер Корф! Напомните еще раз, как называется ваш чудесный кораблик?!
— Дирижабль! — отозвался кто-то невидимый из глубины вагончика. — Дирижабль «Молот Тора».
— Спасибо, — Ханко спрыгнул с алтаря, небрежно пнув при этом все еще валявшийся поперек моих ног труп жреца и, опустившись на колено, протянул мне руку.
— Ваше Высочество, — торжественно произнес он. — Дирижабль подан.
— Благодарю, — церемонно пропела я, соскальзывая с алтаря.
— Давайте, давайте, — двухрядная веревочная лестница мягко шлепнулась на площадку, а следом за ней из вагончика высунулась голова Уина. — Ветер усиливается… еще пара минут, и нас начнет сносить!
— Флеминг, Кормак, помогите мисс Карлсен, — скомандовал Мигер. — Линда и профессор…
— Момент, капитан, — неожиданно перебил его Моргенау. — Я… э-э, понимаю, что, возможно, моя просьба…
— Короче! — рявкнул ирландец.
— Мне совершенно необходимо спуститься к одному из рисунков внизу, — пробормотал профессор, опуская глаза. — Разумеется, я осознаю всю неуместность… но, поверьте, это и в самом деле очень важно!
— Для кого? — хмуро осведомился Мигер.
— Ладно, — выпустив мою руку, проводник подошел к краю площадки и заглянул вниз. — Я прогуляюсь с Генри… Иллика!
— Да?
— У одного из вампиров был твой меч.
— Я заметила. А вот лук…
— Не видел. Проф, ну где вы там?
— Уже иду, мистер Ханко! — выкрикнул Моргенау, торопливо семеня к лестнице.
— Этот лук? — освобожденная от веревок охотница, неклонившись, выдернула из-под сваленной у столбов деревянной кучи… увы! — не лук, а всего лишь тетиву, на концах которой жалко болтались обломанные кончики грифов.
— Прости.
— Не за что, — тоскливо отозвалась я. — Не ты же его сломала.
— Тоже верно, — кивнула Бренда, подходя ко мне. — Не возражаешь, если я позаимствую плащик этого парня? — спросила она, наклоняясь над телом верховного жреца. — Понимаю, что кругом сплошь джентльмены… но все равно, в одном поясе чувствую себя как-то неуютно.