Противостояние (Вардунас, Аверин) - страница 119

– Поверь дяде Тандису, – покачал головой шериф. – Местные парни хоть и все как один козлы, у которых в головах одни девицы с мотоциклами, но на такое никто из них не пойдет, вот тебе мое слово.

Он присел на корточки и снова отогнул брезент, оглядывая выпотрошенного кота.

– А пострелята Фарелли и отпрыск старого Питерса, которых ты видел, всего лишь безобидная мелюзга. В голове пока одни индейцы с колонистами и прочая книжно-киношная ерунда.

– Эта мелюзга попросила у меня проволоку, чтобы поймать скунса и подсунуть его в супермаркет. Но я им ее не дал. А еще у них была пара килограмм сушеного дерьма, которым они хотели спалить какую-то ферму.

– М-да? Ну, значит, у них ничего не вышло. В противном случае мне бы сразу позвонили из магазина.

– Они сказали, что у них там в автомате застряла газировка, но им не вернули деньги.

– О’кей, это подождет, потом разберемся. А дым над старой фермой Томасона я действительно сегодня видел. Она давно заброшена, туда часто мальчишки лазают. А у тебя была проволока? – неожиданно с неподдельным интересом спросил Тандис.

– На кой она мне? Только удильная леска. Да даже если бы и была, после услышанного я бы в любом случае им ее не дал.

– Дети. Самое неприятное, что они могут тебе сделать – послать куда подальше или вот так мелко напакостить. Но еще пара лет, и они станут настоящей головной болью, точно тебе говорю.

– Тогда кто?

– Спроси что полегче. До твоего приезда все более-менее было спокойно. – Карл задумчиво почесал небритый подбородок. – Выходит, кому-то очень не хочется, чтобы ты тут находился. А если кто-то занервничал, да так, что сделал тебе предупреждение, жди беды. Ты точно не светил, что коп?

– Я, кроме Чака, до вечера вообще ни с кем не разговаривал. Да и толку мне было светить жетон? Смысл. Я приехал как простой гражданский.

– Тоже верно. Но кто-то сильно забеспокоился. Кто-то знает, кто ты такой на самом деле.

– Думаешь, это ваш Могильщик?

– Вполне вероятно. В конце концов, какой вменяемый человек способен сотворить такое с животным? – Тандис накрыл труп и выпрямился. – Ладно, ты готов?

– Да, – подхватив чемодан, Муни закинул на плечо сумку. – Вполне теплый прием. Аста луега, так кажется, м?

– О’кей, сейчас скажу, чтобы тут убрали, и двинем ко мне. Кошака пусть закопают или сожгут. – Карл вышел на улицу и загремел ботинками по крыльцу. В последний раз, оглядев домик, в котором так и не довелось переночевать, Муни направился следом. Отпуск начался не самым лучшим образом, и шестое чувство упрямо нашептывало Френку, что ягодки еще впереди.