Противостояние (Вардунас, Аверин) - страница 128

– Тоже верно, – согласился Карл, мусоля между пальцев дымящую сигарету и смотря на залитое ливнем лобовое стекло. – Зараза, десять лет не курил.

– И как?

– Дрянь редкостная. – Тандис затянулся и хрипло кашлянул. – Да уж, привез ты нам погодку приятель. Неделю так не лило. Так. Осталось навестить Гринвудов, они последние, у кого здесь есть ребенок, и посоветовать им убираться отсюда как можно скорее, пока не стало слишком поздно.

– Уверен, что они дома?

– В такую погоду? – фыркнул Тандис. – Не смеши.

Выкинув недокуренную сигарету в окошко, Карл снял автомобиль с ручника и завел мотор.

Глава 5

Преступность. Против нее должен быть закон.
Больше законов – еще больше преступлений.
Ты получаешь ничто ни за что.
Скажи, кому ты можешь верить?
У нас есть то, что ты хочешь. И ты жаждешь
этого.
Хочешь крови? Получай!
Хочешь крови? Получай!
Будет кровь на улицах.
Будет кровь на камнях.
Будет кровь в сточных канавах.
Все до последней капли.
Хочешь крови? Получай!
Словно животное в зоопарке.
Жизнь – дерьмо, тебя им кормят.
Будто христианин, запертый в клетке,
Брошенный ко львам, уже на второй странице.
Хочешь крови? Получай!
Хочешь крови? Получай!
Будет кровь на улицах.
Будет кровь на камнях.
Будет кровь в сточных канавах.
Все до последней капли.
Хочешь крови? Получай!
Пущу тебе кровь.
«If You Want Blood (You’ve Got It)» AC/DC

Общение с Гринвудами прошло не совсем так, как рассчитывали Карл и Муни. Вежливо поблагодарив шерифа за заботу, отец семейства четко дал понять, что уезжать раньше времени они не намерены.

– К тому же мне есть чем защитить своих девочек, – с этими словами мистер Гринвуд продемонстрировал гостям кобуру с пистолетом марки «Bren Ten», популярной моделью среди гражданского населения. Встретив недоуменный взгляд шерифа, он поспешно заверил, что разрешение на хранение пистолета у него имеется.

– Тогда не смеем больше отвлекать вас от дел, мистер Гринвуд. Но я настоятельно рекомендую вам подумать над моим предложением.

– Всенепременно, шериф, всенепременно! – натянуто улыбнувшись на прощание, Гринвуд захлопнул дверь. Карл и Френк переглянулись.

– Да-а-а, – разочарованно протянул Муни, – мужик явно из той породы упрямых ослов, которых проще пристрелить, чем переубедить.

– Не стоит говорить такие вещи, Френк, – Карл сплюнул на мостовую.

– Ладно, будем приглядывать за ними, – сказал Муни, забираясь в машину. – Пока на дворе день, предлагаю осмотреть одно местечко. А позже вернемся к дому Гринвудов.

Беглый осмотр заброшенной фермы Томасона ничего не дал. Да Френк и не надеялся особо там что-нибудь отыскать. Старый двухэтажный дом с пристройкой, щерящийся на мир черными провалами окон, трухлявый амбар с коровником, от которого остались лишь стены и половина прогнившей крыши, покосившийся забор, пустая цистерна из-под воды и дряхлая ветряная мельница, в которой недоставало несколько лопастей, словно в увядшем цветке, на котором гадали. Все давным-давно заброшено. Старое, сырое. Полуразвалившееся. На заднем дворе небольшое кострище, разведенное на ржавом железном листе, пара битых стекол и несколько кучек мусора – следы присутствия молодежи, – вот, пожалуй, все, что удалось обнаружить при первом беглом осмотре.