Лэнг открыл коробку и продемонстрировал лежавшие ровным рядом сигары.
— Не желаете придать обеду завершенность при помощи кубинской «Монтекристо» номер два?
Священник подержал руку над коробкой, выбрал одну сигару и протянул ее хозяину. Лэнг подрезал и зажег ее, а потом повторил то же самое для себя.
— Хорошо, что мы позволяем себе это не чаще, чем раз в месяц, — заметил, выпуская дым, Фрэнсис. — Не хотелось бы объявлять себя курящим, когда в следующий раз придется составлять документы для страховки.
— Неужели церковь не оплачивает вам медицинскую страховку?
— Даже церковь не может позволить себе страховать своих служителей от тяжелых заболеваний. У нас такая же медицинская страховка, как в любой фирме.
— То есть молитвы и возложение рук вы считаете недостаточно надежными средствами?
— Mus non urti tidit antro, или, выражаясь не столь возвышенно, умный человек всегда держит про запас еще один план.
Некоторое время мужчины наслаждались ароматом прекрасного табака, а потом Фрэнсис сказал:
— Догадываюсь, что эта прелесть попала к вам незаконным путем.
— Всего лишь небольшой грешок, на который меня вынудило неблагоразумное поведение правительства.
— Facinus quos inquinat aequat[51].
— Ладно, раз так, то я преступник — независимо от того, насколько мало мое преступление. Вы, очевидно, не захотите и дальше пользоваться плодами беззакония.
Фрэнсис уставился на кончик сигары, светившийся темно-вишневой точкой на странице ночи.
— Я этого не говорил. Кроме того, я всегда могу покаяться в грехе, а безбожнику это недоступно.
Лэнг посмотрел на облачко дыма, повисшее в неподвижном ночном воздухе.
— Теперь, когда я обеспечил еду, питье и благовонные курения…
— Главное, что требуется для жизни.
— Пусть так. У меня есть кое-что такое, что я хотел бы вам показать.
Фрэнсис театрально застонал.
— Поскольку я имею дело с юристом и еретиком, от меня, судя по всему, ожидается некое quid pro quo[52].
Лэнг пересек комнату, поставил телефон перед одной из колонок музыкального центра, выбрал диск и включил музыку. «Будем надеяться, что им понравится Вивальди», — подумал он и вновь повернулся к Фрэнсису.
— Так вот. Вы изучали историю церкви. Вероятно, не обошли вниманием Ветхий Завет.
Фрэнсис посмотрел на хозяина дома, потом на музыкальный центр и снова на Лэнга. Он давно решил, что никогда не сможет понять некоторые из не поддающихся рациональному объяснению поступки друга. Включение музыки перед началом разговора как раз относилось к числу таких поступков.
— Эти знания доступны даже еретикам, — добродушно произнес он и потянулся за бумагами.