— Пожалуйста… Джейсон… уйдите.
Бездонные голубые глаза метали пламя, которое он даже не старался скрыть.
— Я уже говорил вам и снова повторяю, что через несколько дней отпущу вас. Но вы не слушаете меня. Вы извозили меня в грязи, разбили мне голову, едва не отравили, а теперь пытаетесь пристрелить меня. Я говорю совершенно серьезно, герцогиня: положите этот чертов пистолет, и немедленно — иначе вам придется не по вкусу то, что я с вами сделаю.
Она лишь приподняла бровь, испытывая удовольствие от того, что бросает ему вызов.
— Чего это ради, милорд? Вы, кажется, забыли, что я держу в руке оружие.
Губы его скривились в улыбке.
— А я могу побить вас так, что вы неделю не сможете сидеть, если не сделаете так, как я говорю.
Ее бравада мгновенно пропала. Велвет задумчиво покусала губу. На его лице читалась угроза. Он явно был готов избить ее. Сквозь приоткрытую дверь хижины в комнату проник свежий ветерок. Она перевела взгляд на смертельное оружие в своих руках. Неужели он и в самом деле готов рискнуть своей жизнью, чтобы остановить ее?
— Отдайте пистолет, герцогиня.
Она снова с надеждой взглянула на дверь, не в силах противостоять такому искушению. Направив в его сторону ствол пистолета, она снова двинулась мимо него к двери. Но в этот момент раздался резкий крик, в воздухе мелькнула рука, выбившая пистолет из ее руки так быстро, что она не успела спустить курок. Велвет вскрикнула, но пистолет уже стукнулся об пол, а мускулистая рука обвила ее за талию и подтащила к креслу.
— Я предупреждал вас, — пробурчал он, бросая ее в кресло.
— Пустите меня!
Он не обратил на ее слова никакого внимания. Рука его взметнулась в воздухе и три раза со всей силой опустилась на ее ягодицы. Он уже не сдерживал своего раздражения. Встряхнув ее за плечи, заставил посмотреть себе в глаза.
Велвет приоткрыла рот, чтобы вскрикнуть, но слова замерли у нее на языке. Их взгляды встретились, скрестились — его холодный голубой и ее негодующий карий. На шее его билась пульсом вена. Грудь его ритмично вздымалась и опадала, и Велвет тут же вспомнила, как прижималась к ней прошлой ночью.
Непроизвольно она облизнула враз пересохшие губы и тут же услышала вздох похитителя:
— Черт тебя побери, женщина.
Он приподнял ее подбородок и прильнул к ее губам.
Обескураживающая неожиданность. Потом ее захлестнула волна гнева. Но эти чувства вытеснились другим — ощущением его губ, их жесткой мягкостью, их теплом, их яростным желанием обладать ею.
Ей показалось, что комната поплыла вокруг нее. Джейсон прижал ее к себе и развязал удерживающую волосы ленточку. Тяжелая золотая волна волос рассыпалась по ее плечам.