— Его светлость и я уже договорились расстаться. Я хочу только выждать приличествующее время, чтобы не разошлись сплетни.
Приподнятые в напряжении громадные плечи немного опустились.
— Я надеялся, вы будете достаточно разумны и порвете с ним.
Она едва не расхохоталась — ведь у нее не было другого выхода. Она нуждалась в средствах так же отчаянно, как и герцог.
— Почему вы пришли сегодня, Джейсон?
Он выпрямился:
— Чтобы встретиться с вами, разумеется.
За этими словами скрывалось что-то еще. Она прочла это в его глазах. И даже шаловливая улыбка не обманула ее.
— Ради этого стоило прийти, герцогиня.
— Теперь я уже никогда не стану герцогиней.
— Для вас это так важно?
Она покачала головой:
— Нет, не важно. Я признательна вам. Брак с герцогом стал бы для меня адом. Как я не поняла этого человека?
Его чувственные губы крепко сжались.
— Эвери — человек с множеством лиц. И неудивительно, что девушка вроде вас могла им увлечься.
— Вы говорите так, словно хорошо его знаете.
— Я думал, что знаю его, и ошибся. Это стоило мне довольно дорого. Теперь такой ошибки я уже не сделаю.
— Для всех я все еще его нареченная. Почему вы решили, что я не расскажу всем, что вы — мой похититель?
Улыбка его была обезоруживающей. Эта мысль, похоже, даже не приходила ему в голову.
— Я, конечно, не был уверен, но думал, что за это время вы убедились в правоте моих слов. И надеялся, что вы будете мне признательны и не станете выдавать меня. — Пристально глядя на нее, он сказал: — А еще я надеялся, что вы думали обо мне, как и я о вас.
Сердце ее дрогнуло и забилось чаще. Она думала о нем бесчисленное множество раз с момента их расставания. Но это ничего не меняло. Она должна выйти замуж за человека, который спасет ее семью от нищеты.
По иронии судьбы, она и Эвери Синклер находились в одинаковом положении. И как ни отвратительно было сознавать это, почти ничем не отличались друг от друга.
— Я должна вернуться в залу, — сказала она, более всего желая никогда не уходить с этой террасы. — Я еще увижу вас?
Он покачал головой:
— Не думаю. С моей стороны было безрассудством появиться здесь. Мне не следовало волновать вас.
Протянув руку, она коснулась его щеки:
— Я рада, что вы сделали это.
Его глаза вспыхнули. Ей показалось, что он снова начнет целовать ее, но он этого не сделал.
— До свидания, герцогиня.
Она не стала поправлять его. В его словах звучала ласка.
— До свидания, Джейсон. Берегите себя, — нежно ответила Велвет.
Она смотрела, как он спускается с террасы в темноту парка и растворяется в ней.
Несколько секунд — и он исчез в темноте, а Велвет ощутила внезапную пустоту. На глаза навернулись слезы. Как-то очень неловко испытывать столь сильное влечение к человеку, которого едва знаешь, но грудь ее разрывалась от боли. Джейсон не принадлежал к ее миру, так же, как и она не была частью его мира. Они ничего не могли изменить.