— Не казалось ли вам, что под маской вежливости в нем таится гнев?
— Ни разу не видел, чтобы он выходил из себя.
— Не вел ли он себя по-другому, когда вы оставались с ним наедине? Когда миссис Рассел не было рядом и он мог становиться самим собой?
— Нет… насколько я помню. Он знал свое место и держался за него. На что вы намекаете?
— Ни на что. Харолд Финли очутился в замкнутом мирке, состоящем из женщин и детей. Вы не думаете, что он что-то скрывал? Например, темное прошлое или свое настоящее имя?
— Господи, какое у вас извращенное воображение! Нет. Финли был Финли. Вот и все.
— По-моему, при своих способностях он мог бы найти работу где угодно. Зачем хоронить себя заживо в глуши, на болоте, где в свободные дни можно развлечься только в Тилбери?
— По-моему, болота ему нравились. Как-то он возил меня кататься на лодке; мы больше часу просидели в камышах, наблюдая за болотными птицами. До него я никогда по-настоящему не обращал внимания на птиц. Он подарил Джастину грошовую свистульку; никто из нас не умел на ней свистеть, но мы старались и насмешили Синтию до слез.
Поняв, что его расспросы ни к чему не привели, Ратлидж спросил:
— Часто ли в «Берег» приезжали посторонние люди?
— Если и приезжали, я никогда их не видел. На что вы намекаете?
— По-моему, я гоняюсь за призраками.
Наступила короткая пауза, после чего Рассел сказал:
— Насколько я понимаю, Синтия не воспылает ко мне жалостью и не решит навестить меня?
— Не знаю. Ее очень потрясла ваша последняя встреча.
— Да уж, не сомневаюсь, — уныло ответил Рассел. — У меня с ней как-то никогда ничего не получалось. Тут, наверное, требуется особый дар.
— Вам что-нибудь нужно?
— Терпение, — ответил майор.
Из больницы Ратлидж поехал на работу. В коридоре его окликнул констебль Генри:
— Сэр! На вашем столе лежит записка. Некий Джордж Манро просит ему перезвонить.
— Спасибо, сейчас перезвоню.
Через десять минут он дозвонился до Манро и спросил:
— Есть у тебя что-нибудь для меня?
— Да, есть. Правда, не думаю, что это тебе чем-нибудь поможет.
— Ты нашел сведения о Джастине Фаулере и Харолде Финли?
— Учти, на то, чтобы найти их, у меня ушло несколько часов, потому что я не там искал. Наконец, я для очистки совести попробовал поискать в другом месте. Там-то я и обнаружил их обоих.
— Погоди, только достану записную книжку.
— Иен, она тебе не понадобится. Все очень просто.
— Хорошо. Выкладывай!
— Я посмотрел списки погибших, потом списки пропавших без вести. Их там не оказалось. Я перешел к спискам дезертиров. И нашел там их обоих. Военному министерству тоже очень хочется найти их. Хотя война кончилась, им по-прежнему грозит расстрел.