Признание (Тодд) - страница 211

— Дом сразу за поворотом. Справа.

Уже остановившись перед нужным домом, Ратлидж вдруг передумал. Задним ходом выбрался на дорогу и поехал в «Гребную шлюпку». Дверь в паб была закрыта, но он все-таки постучал. Ему никто не открыл.

От паба Ратлидж направился к дому Абигейл. Она сама открыла ему дверь и, едва узнав, сказала:

— Мой отец и братья умерли. Больше никаких дурных вестей вы мне принести не можете.

— Прошу прощения, миссис Барбер, но мне нужно снова задать вам один вопрос. Ведь вы уже много месяцев не получали писем от брата?

— Да, это правда. Наверное, он не хотел огорчать нас и сообщать, что умирает. — При воспоминании о брате ее глаза наполнились слезами. — Там… под простыней… он был такой худой! У меня едва сердце не разорвалось, когда я на него смотрела…

— Вечером накануне того дня, когда ваш брат… умер, кто-то приезжал к нему в Лондон. Чуть раньше он написал письмо; должно быть, оно и подтолкнуло гостя.

— Не мог он никому написать. Санди бы мне сказал. И в Лондон он бы без меня не поехал. Тем более если бы искал Бена. Санди ни за что не поехал бы в Лондон без меня!

— У вас тогда болел отец, — напомнил Ратлидж.

— Он бы непременно взял меня повидать Бена. Я бы уж нашла кого-нибудь, кто посидел бы с отцом. Все бы устроила.

Ратлидж повторил, в какой именно день к Уиллету приходил гость, и спросил:

— В тот день ваш муж был дома?

— Конечно. У него же паб. Он никого вместо себя не оставляет.

— А может, ваш дядя… — Видя, что она колеблется, Ратлидж добавил: — Мне все известно об их поездках во Францию. Они меня не интересуют.

Абигейл не умела скрывать свои мысли; все отражалось у нее на лице. Ратлидж получил ответ, о котором догадывался. В тот день Джессапа не было дома. Куда он уезжал?

Догадка — еще не доказательство. Ратлидж понял: Абигейл Барбер понятия не имеет, куда отлучался ее дядя.

— Он был во Франции, — сказала она наконец. — Иногда… он ездит туда.

Ратлидж поблагодарил ее и ушел.

«Теперь иди и спроси его самого, — велел Хэмиш. — До того, как его спросит племянница».

«Мне бы очень не хотелось. Он так и лезет в драку, а я нет».

«Да, он такой».

На сей раз, доехав до дома Джессапа, Ратлидж остановил машину и вылез. Не успел он постучать, как хозяин широко распахнул дверь, едва не ударив его по лицу.

— Второй раз подъезжаете! Хотели зайти, да духу не хватило? Ну, я вас не приглашаю. Здесь мой дом, и я сам решаю, кого приглашать, а кого нет.

— Да, я так и подумал, — с деланой беззаботностью ответил Ратлидж. — Где предпочитаете беседовать? Может, пойдем на берег? Пусть все фарнэмцы увидят, как я арестую вас за то, что вы мешаете сотруднику полиции исполнять свой долг… А может, пойдем на кладбище. Там вашего унижения не увидит никто, кроме мертвецов!