Довезли ли его до самой усадьбы? Или он решил пройти напрямик, через болото? Недавно Моррисон признался Ратлиджу, что не знает болотных троп, но он солгал. В прошлый раз он добрался до «Берега» быстрее майора Рассела единственным способом: побежав напрямик.
Подобрав фонарь с пола, куда его уронил Джессап, Ратлидж вернулся в машину.
Подъехав к «Берегу», он оставил машину у ворот — в очередной и, как он надеялся, последний раз. Достав из багажника револьвер и сунув его под пальто, он зашагал к дому по заросшей дорожке.
Оружейный шкафчик в кабинете. Интересно, знает ли Моррисон, где хранятся патроны?
«Знаешь, он ведь довольно часто являлся сюда. У него не уйдет много времени на то, чтобы найти патроны и зарядить ружья», — заметил Хэмиш.
Ратлидж приближался к дому осторожно, как на фронте, когда он шел по нейтральной полосе, в любой миг ожидая выстрела снайпера.
Солнце светило ярко, но все же под деревьями залегли длинные тени. Ратлидж шел медленно, озираясь по сторонам и ища глазами малейшие признаки движения, которые свидетельствовали бы о том, что его заметили. Конечно, если стрелок стоит на одном из верхних этажей и видит его в окно, выходящее на дорожку, с этим ничего нельзя поделать. Ратлидж велел себе забыть об окнах. В молодой поросли и нестриженых деревьях могла таиться более явная угроза.
Быстрая пробежка по открытой лужайке, ведущей к парадной двери, — и вот он очутился под прикрытием. Ратлидж прижался к теплой кирпичной стене, стараясь отдышаться.
По-прежнему никаких признаков Моррисона.
Ратлидж подумал: а может быть, он все-таки ошибся и Моррисон уехал в фургоне, спрятавшись между ящиками и коробками?
Но он должен был знать наверняка. Прошло две минуты; Ратлидж осторожно двинулся вдоль стены к террасе. Проходя мимо окон, он пригибался пониже, чтобы его не заметили.
Он дошел до угла, осторожно высунул голову…
И сразу отшатнулся.
Внизу, у пристани, мягко покачивался на воде катер, который он уже видел прежде.
Надо же было Синтии Фаррадей выбрать именно сегодняшний день для того, чтобы съездить на реку Хокинг! Из-за статьи в «Таймс», из-за того, что она оплакивала Рассела?
Ратлидж негромко выругался, оглядывая лужайку и край болота.
Куда она подевалась?
И где Моррисон?
Он ждал, заставляя себя соображать. Думалось ему с трудом; к тому же в его голове неистовствовал Хэмиш.
Если он ошибался насчет Моррисона, если тот бежал, пока еще было можно, Синтия в безопасности.
Если же его подозрения оказались верными, то… неужели Синтия Фаррадей уже мертва? Застрелена или зарезана — не имеет значения. Застав ее здесь, Моррисон непременно убьет ее, как убил остальных. Ратлидж понимал, что должен все выяснить и только потом — действовать.