Жизненный план (Спилман) - страница 100

— Тебе хорошо, малыш? Не волнуйся, мамочка рядом.

— Еще немного, Райли, и мы будем дома, — говорит Брэд.

Я улыбаюсь. Мы похожи на счастливых молодых родителей, возвращающихся домой из родильного дома со своим первенцем.

— Да, так вот, о лошади, — произносит Брэд, возвращая меня к действительности.

— Да, лошадь. Думаю, от выполнения этого пункта меня надо освободить.

— Что? Ты уже не хочешь иметь лошадь?

— Я городской житель, Мидар. Я люблю Чикаго, и мама отлично об этом знала. Зачем она оставила этот абсурдный пункт в моем жизненном плане?

— Отлично. Значит, ты хочешь, чтобы Леди Лулу отправили на живодерню?

— Прекрати. Я говорю серьезно. Я разузнала, сколько стоит содержание лошади. Это же целое состояние. Корм, уход и прочее. Получается сумма больше выплат по ипотеке. Ты представляешь, как эти деньги могли бы помочь «Джошуа-Хаус»?

— Твоя точка зрения мне ясна. Пусть это несколько расточительно, но не изменит твоего материального положения коренным образом. Ты только что продала машину, и деньги у тебя есть.

— Нет! Это деньги для Полонски. Деньги на моем счете и так тают на глазах.

— Ну, это временно. Ты скоро получишь наследство…

— Если получу! Кто знает, что меня ждет? Может быть, мне не удастся выполнить все пункты за год?

— Ладно. Давай сконцентрируемся пока на чем-то одном. В принципе ты согласна купить лошадь, так?

— Но у меня нет на нее времени. Ближайшее место, где можно держать лошадь, находится в часе езды.

Брэд напряженно смотрит прямо перед собой.

— Думаю, нам следует полностью доверять твоей маме. До сих пор ее интуиция нас ни разу не подвела.

— Но в данном случае речь не только обо мне — мы обязаны подумать и о животном, на заботу о котором у меня совершенно не останется времени. Одно дело собака, и совсем другое — лошадь.

— Хорошо, — согласно кивает Брэд. — Отложим этот разговор на некоторое время. Подождем, пока ты сможешь натянуть вожжи и обуздать свои страхи. Что ржать понапрасну.

С удивлением смотрю, как Брэд весело хохочет над своей шуткой.

— Прекрати резвиться, молодой жеребец, — парирую я, непроизвольно включаясь в игру.

— Хорошо сказано! У тебя появляются лошадиные чувства.

— А у тебя лошадиные мозги, — заявляю я, стараясь сохранить невозмутимый вид.

— Эй, давай выбирайся из седла на землю, — примирительно говорит Брэд.

— Лузер, — заявляю я, качая головой.


Брэд вносит Райли в холл маминого дома с таким лицом, словно держит на руках невесту. В другой руке у него сумка с собачьим кормом и прочими необходимыми вещами. Я тем временем зажигаю свет и включаю иллюминацию на елке. Комната светится десятками огней, запах хвои создает волшебную атмосферу Рождества.