— Добрый день, миссис Славин, — сказал он, приветливо улыбаясь. Он шел в том же направлении, что и мы.
— Ты куда собрался, Брайен? — нетерпеливо спросила Пейтон.
— Один из работников говорит, в северо-западном конце парка снег повалил дерево. Надо проверить до темноты.
— Завтра сходишь. А пока что взгляни на мою машину. Что-то с ремнями безопасности.
Брайен остановился, сбитый с толку, хотел было что-то возразить, потом передумал.
— Как прикажете, — сказал он, круто развернулся и пошел обратно к гаражу.
До леса пришлось долго идти по покрытому снегом газону. Справа был большой прямоугольный провал — по контуру я поняла, что это бассейн.
В лесу снег сохранился намного лучше — лежал футовым слоем. Хотя даже на глаз было заметно, что процесс таяния идет полным ходом. Время от времени с веток срывались ледяные наросты.
— Да сколько же тут у вас земли? — с удивлением спросила я.
Лес тянулся со всех сторон, и конца ему не было видно.
Пейтон шагала быстрее меня и ушла довольно далеко вперед. Мне пришлось почти кричать.
— Около пятнадцати акров, — с гордостью бросила через плечо Пейтон. — В Гринвиче большим земельным участком никого не удивишь. Но и по местным масштабам у нас по-настоящему солидная территория.
Минут десять мы шли по узкой тропинке молча — Пейтон впереди, я сзади.
На тропинке отпечатались чьи-то свежие следы в обе стороны; очевидно, кто-то из садовых рабочих проходил до нас.
Мы остановились у ручейка, вздувшегося от обилия талой воды.
Посередине ручья лежал большой камень. Пейтон прыгнула на него, а потом на другой берег. Я попробовала сделать то же, но поскользнулась, и моя нога дюймов на шесть ушла под воду.
— Осторожно! — сказала Пейтон, протягивая мне руку и помогая выбраться на твердую почву. — Набрала воды в сапог?
— Слава Богу, нет.
На самом деле я жалела, что вода не набралась в сапог. Вот был бы отличный повод повернуть назад. Хотя моя куртка была расстегнута, я обливалась потом. И совсем не от жары.
— Невероятно, правда? — сказала Пейтон. — Все так стремительно тает!
— Легендарное январское потепление, — кивнула я.
Мне было трудно вести непринужденную беседу с Пейтон, каждое слово застревало в горле.
Лес становился все гуще; нас обступили голые дубы, клены и ели, которые стояли сплошной стеной. Отсюда ни особняк, ни двор не были видны. А значит, и мы оттуда не были видны. Остатки моей храбрости покинули меня; я мечтала только об одном — побыстрее убраться из этого уединенного угла, в котором могло произойти что угодно.
— Не пора ли нам повернуть назад? — спросила я.