Опал (Арментраут) - страница 17

— Мы подготовимся, — сказал он через несколько секунд. — Не волнуйся, Кэт.

— Я вовсе не волнуюсь. — Такая ложь, но мне показалось правильным сказать это. — Но мы должны любыми способами оставаться впереди.

— Согласен. — Деймон вытянул свои длинные ноги. Нижняя часть его джинсов потемнела от влаги. — Знаешь, как мы остаемся незаметными среди людей?

— Раздражаете их и отгораживаетесь от всех? — Дерзко улыбнулась я.

— Ха. Ха. Не угадала. Мы притворяемся. Мы постоянно притворяемся, что не отличаемся от других, что ничего не происходит.

— Не понимаю.

Он лег навзничь и его темные волосы разметались по белому снегу. — Если мы сделаем вид, что спокойно восприняли возвращение Доусона, не видя в этом ничего подозрительного, или что нам известно об их осведомленности насчет наших реальных способностей, тогда, возможно, сможем выиграть время, чтобы узнать их планы.

Он вытянул руки вдоль тела. — Думаешь, это заставит их совершить ошибку?

— Не знаю. Я бы не поставил на это деньги, но мы получаем некоторое преимущество. Это лучшее, что мы имеем сейчас.

Лучшее, что у нас было, не стоило выеденного яйца.

Улыбаясь, словно ему не было дела до всего света, он начал скользить руками и ногами по снегу, напоминая движение автомобильных "дворников". И, признаться, это были довольно милые "дворники".

Я начала смеяться, но смех внезапно замер у меня в горле, а сердце болезненно сжалось. Никогда в жизни не могла бы подумать, что Деймон будет вот так лежать и изображать снежного ангела. И почему-то от этого я почувствовала себя теплой и пушистой.

— Тебе тоже надо попробовать, — уговаривал он с закрытыми глазами. — Это дает перспективу.

Я сомневалась, что это может дать мне перспективу или что-нибудь еще, но все равно легла рядом и последовала его примеру. — Итак, я искала в Гугле "Дедал".

— Неужели? И что тебе удалось обнаружить?

Я рассказала ему о греческом мифе и своих собственных подозрениях, которые вызвали у него самодовольную улыбку. — Меня это не удивляет — скрытое за всем этим эго. — Тебе лучше знать, — ответила я. — Ха-ха-ха! — На мой взгляд, он очень удачно скопировал смех гиены из старого мультика.

Харди хар-хар. Так звали гиену из одноименного мультсериала 1962 г. «Lippy the Lion & Hardy Har Har» о дружбе льва и гиены. Я улыбнулась. — Кстати, каким образом это даст мне перспективу?

Он издал довольный смешок. — Подожди еще несколько секунд.

Я послушно затихла. Потом он вдруг остановился и сел, схватив меня за руку и увлекая за собой. Мы принялись стряхивать снег друг с друга, при этом в определенных местах Деймон задержался дольше, чем было необходимо. Покончив с этим, мы повернулись к своим снежным ангелам.