Путь на Багряный остров (Корн) - страница 105

По счастию, продавец в тот момент смотрел в распахнутую настежь дверь.

– И сколько вы за нее попросите? – осторожно спросил я, стараясь, чтобы голос меня не подвел.

Он взглянул на книгу довольно пренебрежительно:

– Почти даром отдам. Книга не в том состоянии, чтобы за нее торговаться.

«Молод ты еще, – думал я, расплачиваясь. – В Дигране у меня за карту все деньги, что при себе имелись, выманили, как я ни старался скрыть свой интерес».

Заведение напротив, на которое указал книжный торговец, оказалось аптекой.

Аптекарь, сухонький благообразный старичок, взяв листок, бегло пробежал по нему глазами, отчего сердце у меня радостно забилось: он явно понимал, что там написано. Затем он, почесав указательным пальцем гладко выбритый подбородок, неожиданно изрек:

– Здесь только часть рецепта.

– Рецепта? – и я торопливо извлек полный текст письма. – Посмотрите, быть может, помимо него там еще что-нибудь написано?

Старик, просмотрев его так же бегло, отрицательно покачал головой:

– Нет, сам рецепт интересный, но кроме него, ничего нет. А рецепт замечательный, – повторился он. – Изготовить лекарство не смогу, слишком много ингредиентов. Некоторые мне и вовсе незнакомы. – И аптекарь с сожалением развел руки.

Извинившись за беспокойство и попрощавшись, я уже вышел под палящий зной улицы, когда мне в голову пришла новая мысль, заставившая вернуться.

– А для чего применяется лекарство, изготовленное по этому рецепту?

Вряд ли это знание что-нибудь даст, но стоило тогда вообще выходить из прохладной корчмы? Разве что ради книжки, приобретенной напротив.

Старичок-аптекарь неожиданно для меня смутился.

– Вот стою и думаю, молодой человек, для чего же его применяют? И знаете, ничего в голову не приходит. Судя по всему, от сильных приступов головной боли, хотя и не уверен. Кстати, я вполне могу этот рецепт у вас приобрести. Или обменять на что-нибудь, – он указал на многочисленные банки, склянки, горшочки, связки каких-то растений и всего того, что можно увидеть в каждой аптечной лавке.

– Извините, продать я его не могу.

«И особенно обменять. Разве что на пару дюжин пиявок. Говорят, они очень помогают, когда с мозгами не все в порядке».

– Может, что-нибудь купите? – аптекарь вдруг понизил голос. – У меня есть замечательное средство для мужчин. Ну вы понимаете, о чем я. – И он мечтательно закатил глаза, покачав головой из стороны в сторону.

– Спасибо, – поблагодарил я. – Как-нибудь в другой раз.

Возвращаясь в корчму, я думал о том, что, возможно, сложный рецепт от головной боли предназначен для Аделарда. Именно его мучают ужасные приступы, с которыми Николь, несмотря на сильный дар врачевателя, едва справлялась. А потом она исчезла. И если это так, получается, она готовилась к побегу заранее, а лекарство нужно было для того, чтобы не оставить Ларда наедине с его проклятием.