Смерть у порога (Баркли) - страница 139

— Полиция нашла сережку. Очень маленькую. Со значком мира.

— Продолжайте.

— Скажите, Дерек не терял ничего подобного?

— Да, было дело.

Эллен шепотом спросила: «Что?» Я жестом попросил ее помолчать.

— Ее нашли в доме Лэнгли.

— Понятно. — Я старался не поддаваться панике. — Но ведь он признался, что был там. И каким образом эта сережка может усложнить его положение?

— Прежде всего пока еще не подтвердилось, что она принадлежит ему. Сейчас делается анализ на ДНК.

— Они могут взять пробу? Ну, с сережки?

— Как раз над этим сейчас и работают.

— И все равно я не понимаю. Что изменится, даже если они докажут, что эта вещь принадлежит Дереку? Он же признался, что был в доме.

— Важно то, где именно ее обнаружили.

Я почувствовал, как мое сердце забилось быстрее.

— И где же?

— В спальне Донны и Альберта Лэнгли. В складках покрывала на их постели. А отпечатки пальцев Дерека нашли на комоде.

Я почувствовал, как у меня все немеет.

— Если тест ДНК докажет, что это серьга Дерека, — добавила Натали, — прокурор захочет знать, как она туда попала. Вы и глазом моргнуть не успеете, как у них появятся новые, более веские мотивы для убийства.

Глава двадцать четвертая

— И что все это значит? — удивилась Эллен, когда я пересказал ей наш с Натали Бондурант разговор.

— Я не знаю.

— Просто бессмыслица какая-то. Возможно, это и не его серьга.

— Да нет, похоже, что его.

— Но что он делал в спальне Альберта и Донны? — спросила Эллен. — Может, Дерек потерял ее где-то в доме, Донна нашла ее, принесла к себе в комнату, а потом уронила или бросила куда-то?

— Сережку нашли в складках простыни или где-то на покрывале, — уточнил я.

— На покрывале? — переспросила жена. — Но как такое возможно? Наверное, кто-то положил ее туда.

— Понятия не имею, — в растерянности ответил я, услышав в собственном голосе нотки безнадежности. Мне вдруг захотелось подойти к лестнице и позвать Дерека, чтобы он пришел и все нам объяснил. Но это было невозможно. Придется ждать, когда нас пустят к сыну и мы сможем его обо всем расспросить или у его адвоката появится новая информация.

— А если тест ДНК докажет, что сережка принадлежит Дереку? — спросила Эллен. — Что тогда?

— Давай не будем забегать вперед.

— Ты знаешь, что они скажут? — спросила жена. — Барри? Или прокурор? Они наверняка решат, что Донна затащила нашего сына в спальню, или придумают еще какую-нибудь чушь в этом роде. А потом заявят, что Дерек поэтому и напал на мистера Лэнгли, а вовсе не из-за того, что его обнаружили в пустом доме.

Я чувствовал, как меня охватывает отчаяние. В тот самый момент, когда необходимо было соблюдать ледяное спокойствие.