Королевство (Касслер, Блэквуд) - страница 154

— Пора уходить, — сказал он себе и крикнул в дверь: — Реми, ты меня слышишь?

Ответ звучал приглушенно, но внятно:

— Я здесь!

— Крюк еще…

Вертолет снова дернулся и клюнул носом. Теперь Сэм наполовину стоял на спинке пилотского сиденья.

— Крюк еще держится? — снова крикнул он.

— Да! Сэм, быстрей выбирайся оттуда!

-Иду!

Сэм застегнул сумку и надел матерчатые ручки на шею, так что сумка свисала ему на грудь. Закрыл глаза, беззвучно посчитал: один… два… три… — и нырнул в открытую дверцу.

Сэм никогда не узнает, он ли, оттолкнувшись от сиденья, стал тому причиной, но, выскакивая из водяной завесы, он услышал и почувствовал, что вертолет сорвался в пропасть. Подавляя острое желание оглянуться, Сэм сосредоточился на стремительно несущейся к нему скале. Запрокинув голову, он закрыл лицо руками.

Впечатление такое, будто он грудью налетел на боксерскую грушу. Сэм понял, что сумка послужила ему амортизатором. Он чувствовал, что вращается, и несколько раз ударился о стену, прежде чем начать мягко раскачиваться.

Наверху над краем трещины появилось лицо Реми. Паника на нем сменилась облегченной улыбкой.

— Уход, достойный голливудского блокбастера.

— Уход, порожденный отчаянием и страхом, — поправил Сэм.

Он посмотрел вниз на озеро. Фюзеляж Z-9 уходил под воду; задней половины не было. Сэм посмотрел налево и увидел, что хвост еще торчит из щели. На месте отломанного фюзеляжа виднелся только рваный алюминий.

Реми крикнула:

— Поднимайся, Сэм. Замерзнешь насмерть!

Он устало кивнул.

— Дай мне минуту — или две, — и я поднимусь.

33

Северный Непал

Утомленный, дрожащий от избытка адреналина, Сэм тяжело поднимался по веревке. Наконец Реми смогла протянуть руку и помочь ему преодолеть остаток пути. Он перекатился на спину и уставился в небо. Реми обняла его и попыталась скрыть слезы.

— Больше никогда так не делай. — Она глубоко вздохнула и спросила: — А что в сумке?

— Куча сам не знаю чего. Хватал все, что выглядело полезным.

— Коты в мешке, — заявила Реми с улыбкой. Она осторожно сняла сумку с шеи Сэма. Открыла ее и принялась рыться. — Термос, — сообщила она и вытащила его. — Пустой.

Сэм сел и надел куртку, перчатки и шапку.

— Отлично. У меня есть для тебя задание: возьми термос и собери все остатки несгоревшего горючего.

— Отличная мысль.

Сэм кивнул и буркнул: «Офигенно хорошая».

Реми медленно пошла прочь и начала наклоняться к углублениям во льду.

— Нашла немного, — сказала она. — И тут еще.

Когда она закончила, они снова встретились у гондолы.

— Как ты? — спросил Сэм, разминавшийся бегом на месте. Его брюки потихоньку начинали задубевать, покрываясь льдом.