Блондинка вне закона (Поллеро) - страница 65

— Что там с автомобилем? — спросила я, пытаясь хотя бы на секунду задержать его. — Что слышно от вашего эксперта?

Лайам отрицательно покачал головой.

— Ему нужна еще примерно неделя, прежде чем он сможет сказать что-то определенное. Придется разбирать машину на части.

— А пленка? Можно каким-то образом улучшить ее качество?

— Трудно сказать. Попробуем, может, и получится, — ответил он, направляясь к двери. — Вам не кажется, что вы придаете ей слишком большое значение?

Возможно, он прав, но я не собиралась сдаваться. Лайам проводил меня до моего кабинета — нужно было сделать ксерокопии справок, которые по факсу прислала Трена.

Представьте себе мою растерянность, когда я обнаружила, что в кабинете меня ожидают два десятка роз. Правда, глядя на них, я тотчас вспомнила, что после работы нужно в срочном порядке встретиться с Рикардо и заменить орхидеи.

Вытащив из букета благоуханных цветов открытку, я прочитала коротенькое послание: «Думаю о тебе». Романтично, ничего не скажешь, и вместе с тем чего-то не хватает. В этом весь Патрик.

Стоявший за моей спиной Лайам негромко присвистнул.

— Должно быть, вчера вы свели кого-то с ума.

У меня тотчас вспыхнули щеки. Какой нахал, читает чужие записки, да еще через плечо. Правда, вторая половинка меня так и норовила по-детски высунуть язык и поддразнить его: «У меня тоже кое-кто есть, приятель. И мы славно провели время!»


Примерно в полтретьего я налетела на Бекки возле торговых автоматов.

— Ты снова встречалась с твоим сыщиком? — сказала моя подруга и вытащила из нижнего лотка автомата коробку с «Лунными сердечками».

— И?

— Начальство психует, — ответила Бекки, понизив голос едва ли не до шепота, и затащила меня в пустую комнату отдыха для служащих нашей фирмы.

— С чего бы это?

— Ты что, забыла, что наша фирма до сих пор представляет личные и деловые интересы доктора Холла? А это, между прочим, деньги, и притом сумасшедшие.

— Но ведь и я не бесплатно работаю на Стейси Эванс. Она тоже богатый клиент.

— Она клиент, утверждающий завещание, — уточнила Бекки. — Боже, Финли, ходят слухи, будто ты вознамерилась добиться нового судебного слушания по делу о профессиональной ошибке, которое, как ты помнишь, Виктор Дейн успешно выиграл.

— Чушь, я занимаюсь другими вещами. — Это была почти правда. — Я прочитала большую часть стенографических отчетов. Нет никаких доказательств того, что Холл совершил врачебную ошибку. Я начинаю думать, уж не Сара ли Уитли решила отомстить присяжным. Ведь это они оправдали человека, который, как ей кажется, повинен в смерти ее мужа.