— Нет — это в смысле, мы не будем набирать «мясо». — Соизволила наконец уточнить Огненная. Будем набирать и обучать постоянный состав.
— Чтобы его точно так же вынесли? Смысл?
— Значит, нужно сделать так, чтобы не вынесли.
— Для этого придётся обвешаться артефактами и обычной бронёй так, что мы сами будем стоить дороже клятого грузовоза!
— Надо — значит обвешаемся.
— Ты командир — тебе решать. Только, если есть столько бабла, зачем нам вообще сдался дзиювский кораблик?
— Ничего покупать не придётся. — Ухмыльнулась капитан.
— Да-да, сами на коленке сделаем! Чёрт. Чёрт! Кэп, скажи что я ошибся… Кэп? Кэ-эп?! Нет!!!
— Да!
— О, небо! А всё так хорошо начиналось!
— Не ной. Я же не заставляю тебя делать самому… всё.
— Если бы я мог… стоп. Амакава? Но у них же, вроде, только амулеты?
— Держи. Пришло тем же… хм, письмом, что и указания. — Зара пододвинула к своему помощнику объёмистую коробку, которую тот тут же распотрошил. Онмораки отнеслась с пониманием — когда дело доходило до новых видов брони или оружия, альв совершенно дурел. Впрочем, говорят, они там в своих подземных «городах» все такие. Ну или почти все.
Комплект полевой формы и защиты, включая шлем-сферу с забралом из бронированного стекла, был осмотрен, обнюхан, ощупан, и, кажется, даже попробован на зуб. Параллельно Эссекс умудрялся бегло читать сопровождающий документ. На том самом ненавистном японском!
— Тут написано: технология производства утеряна.
— Технология потокового производства утеряна — вручную они готовы производить. — Уточнила капитан: всё-таки даже профессиональный интерес не смог превозмочь языковой барьер.
— Я слабо себе представляю, как без магии можно добиться таких характеристик. А эта штука ещё и от магии защищает.
— Амакава пишет «проверить и прислать указания к улучшению». — Подтянула к себе сопроводительный листок Зара.
— Ясно. Я только одного не могу понять — если тут всё правильно написано (а я в это, допустим, верю), то какого нам сдалась эта калоша из Дзию? — Тон, выражение лица, даже осанка Эссекса после получения инструмента своей основной работы заметно изменились: даже развязные словечки из наёмничьего лексикона пропали. — За две-три спецоперации в улучшенном снаряжении силами тройки-четвёрки бойцов мы сможем отбить сумму на порядок большую, чем есть товара в трюмах. А ведь нам его ещё и реализовать надо.
— Грёбаная политика. — Поморщилась Огненная. — Отморозки из Гавани совсем отморозились, и прошлым летом мало того, что устроили в городе Амакава пожар, так ещё и местную человеческую мафию втёмную натравили. Как ни странно, наши, хм, друзья, умудрились разрулить ситуацию относительно мирно и без своих потерь, однако пришлось отдать местным теперь-друзьям бандитос часть территории. Такой плевок в лицо