Разумеется, все, не исключая и нас — троих невольников — подошли к тому месту, на которое показывал бандит.
Да, не удивительно, что этот человек так завопил. Трудно даже передать, что почувствовал я, когда увидел, на что наткнулся он.
Перед нами была яма. Довольно широкая и глубокая: примерно шесть метров на полтора, аккуратной такой формы, вроде как воронка от бомбы. Но с первого же взгляда стало ясно, что яму вырыли с использованием более мирных средств. Рядом с ней аккуратным отвалом возвышалась куча вынутого грунта. На дне лежал серовато-белый бумажный клочок.
Немая сцена длилась где-то с полминуты. Потом Мотояма негромко сказал что-то своему помощнику. Тот спрыгнул в яму, поднял обрывок и вылез на поверхность с трофеем, который держал двумя пальцами — бумажку кто-то использовал по очень конкретному назначению.
— «Асахи», — сказал он, — протягивая бумажку Акире. Тот побрезговал ее взять, но, прочитав что-то еще, вдруг негромко засмеялся. Сообщник швырнул клочок обратно в яму.
— Ну, господа, — произнес Акира. — Мы опоздали. Эта газета, — показал он нам в сторону ямы, — вышла в свет ровно одиннадцать дней тому назад.
— Что это значит? — спросила вдруг Таня.
— Это значит, что наши конкуренты — хатамото, или как они там сейчас называются, здесь уже побывали и оставили нам такой своеобразный привет… Если верить масштабу, яму вырыли как раз в том самом месте, где мог находиться клад Танаэмона. Они его выкопали, оку-сан.
В лагере царило уныние. Вернее, унывали в основном бандиты, нам троим от того, что клад достался тайной службе, было как-то ни холодно, ни жарко.
Мотояма нервно курил, глядя вдаль. Я полагал, что в этой затее далеко не он главный — его босс сидит где-нибудь в Саппоро или даже в Токио и ждет доклада об успешном завершении предприятия. Интересно, что ждет этого типа?
— Кажется, я ошибся, когда сказал, что кусунгобу больше никогда не будет использован по своему прямому предназначению, — мрачно сказал Акира, обращаясь к нам. — Такэути-сан, вам никогда не предлагали быть секундантом при сэппуку?
— Нет, — отозвался Сэйго. — Я не дворянин. Вот мой друг Андрей — тот барон Дзётиин. Но я не думаю, что он согласится.
— Как — барон Дзётиин? — удивился Мотояма. И перевел взгляд на меня. — Неужели это правда?
— Это ошибка, Сергей, — сказал я. — И почти что роковая. Мой дед не был японским летчиком. Омамори оказался у него совершенно случайно.
Мне не хотелось вдаваться в подробности той истории, да еще при Мотояме. Какая бы ни была сейчас обстановка, но то, что Сэйго назвал меня своим другом, меня просто поразило — от азиата такое, как мне было известно, не часто услышишь.