– Выкладывайте, – бросил он.
Грист подался вперед и положил на стол руки с толстыми мозолистыми пальцами. Исходивший от него «аромат» пота и грязи дополнялся застарелой вонью табака, все разбавлял запах свежего дыма.
– У меня имеются определенные интересы, – начал он. – Откровенно говоря, я контрабандист. Занимаюсь в основном шайном и «пылью», но в последнее время взялся за всякую всячину… другого сорта. Экзотические диковинки, например. Антиквариат из Самарлы. Такийские специи. Доводилось воровать редкие аэропланы и корабли для коллекционеров. Ну, это под настроение.
– Каждый зарабатывает на жизнь, как может, – заметил Фрей, навостривший уши при упоминании о шайне. Он и сам был не прочь иногда закапать в глаза пару капель.
– Я к тому, что летаю далеко и много слышу, – продолжал Грист. – И однажды до меня дошло, что некий исследователь несет какие-то небылицы и клянется, что был очевидцем. – Он ткнул пальцем в сторону Ходда. – Я его разыскал и начал расспрашивать. А он утверждает, что наткнулся в джунглях на воздушный корабль с сокровищами. Посудина валяется там, и она совершенно заброшена. Ждет, пока кто-нибудь приберет ее к рукам.
– И где же вы были? – произнес Фрей. Он поднял кружку и посмотрел поверх нее на Ходда. – В Самарле?
– В Курге.
Фрей, как раз отхлебнувший, поперхнулся пивом, фыркнул. Вытерев обрызганное лицо рукавом, он уставился на Гриста.
– Вы собираетесь отправиться в Кург?
– Да, – кивнул тот. – И я хочу, чтобы вы и ваша команда сопровождали мой корабль.
Фрей присвистнул. Кург. Крупный остров, расположенный неподалеку от северо-восточного побережья Вардии. Труднодостижимый. Крайне негостеприимный. Населенный чудовищами, ужасными настолько, что одно лишь упоминание о них заставляет все живое в тех краях трястись от страха.
«Ты, парень, наверно шутишь», – подумал он. Но Грист, был серьезен.
– Я полагаю, у вас есть доказательства, помимо слов, – подала голос Джез.
– Конечно! – горячо воскликнул Ходд и извлек из свертка, который поставил рядом со стулом, продолговатый предмет, тщательно завернутый в тряпку. Аккуратно водрузил его на стол и принялся деловито разворачивать.
Загадочная вещь оказалась куском черного металла длиной в руку и со странной гравировкой. На его поверхности переплетались круги, полусферы и дуги. Вероятно, они образовывали некий узор, возможно, даже симметричный, но Фрей не обнаружил никакой закономерности. Джез наклонилась, чтобы рассмотреть диковину получше.
– Что скажете? – победно спросил Ходд.
– Непонятно, – честно ответил Фрей. – Но эта штука может быть из других дальних мест. Вдруг она из Пелешара? Ведь никто толком не знает, чем они там занимаются.