Пятновыводитель для репутации (Колли) - страница 52

— О, Даниэль… — Шарлотта не могла подобрать слов.

— Что мне теперь делать?

— Даниэль, а ты уверен? Я хочу сказать, вещей точно нет?

— Подожди секунду, тетя. Кто-то стучит в дверь. Я тебе перезвоню.

— Даниэль! — Но было уже поздно, он повесил трубку.

Медленно опустив трубку на рычаг, Шарлотта упрямо повторила, пытаясь убедить саму себя, что Даниэль слишком торопится с выводами. Может, как раз в эту самую минуту Надя стоит в дверях и объясняет, что потеряла или забыла где-нибудь ключи от дома. Но как ни старалась она сохранить оптимизм, тяжкое чувство тревоги, неотступно терзавшее ее всю ночь и весь день, переросло в настоящую панику. Ведь единственным убедительным объяснением Надиного побега могло быть лишь то, что она виновна.

Глава 8

Шарлотта беспокойно расхаживала по квартире. Как бы ни напрягала она воображение, пытаясь представить Надю в роли убийцы, было невозможно поверить, что та самая Надя, которую она так хорошо знала, оказалась способна совершить столь ужасный поступок! Нет, у ее побега наверняка есть другая причина — если только она и в самом деле сбежала.

Шарлотта дожидалась звонка Даниэля, и ожидание это буквально убивало ее. Она смогла выдержать лишь час. Когда же этот мучительный час подошел к концу, она решительно направилась к телефону и набрала номер Даниэля. После пятого гудка, когда Шарлотта уже отчаялась услышать ответ, кто-то поднял трубку.

Чужой мужской голос произнес всего лишь одно слово:

— Алло! — В его интонациях Шарлотте сразу же почудилось что-то знакомое.

— Это дом Даниэля Монро? — спросила она.

— А кто это звонит? — в свою очередь осведомился голос на другом конце провода.

Что-то в его голосе раздражающе подействовало на и без того расшатанные нервы Шарлотты, и шестое чувство подсказало ей, что не следует сообщать незнакомцу слишком много информации.

— Я бы хотела поговорить с Даниэлем.

— Леди, я же сказал: назовитесь.

— А с кем я разговариваю?

— С офицером полицейского департамента Нового Орлеана. А теперь ваша очередь.

Уилл Ришо.

Неудивительно, что голос показался ей знакомым!

— Это тетя Даниэля. Теперь вы можете его позвать?

— Мисс Лярю?

— Да.

— Мисс Лярю, это Уилл Ришо. Очень жаль, но, боюсь, у меня для вас плохие новости. Я намерен арестовать вашего племянника по обвинению в убийстве Рикко Мартинеса.

Шарлотта почувствовала, как от слабости у нее подгибаются колени, и тяжело опустилась на софу.

— Но это же абсурд! — воскликнула она.

— Боюсь, что нет, мэм. И вот еще что: насколько я понял, супруга вашего племянника исчезла, по крайней мере, он так утверждает. Вы с ней виделись?