Пятновыводитель для репутации (Колли) - страница 61


Приближалось время ланча, и Шарлотта уже наполовину отдраила ванную комнату, которой пользовались сыновья Мэриан, когда вдруг зазвонил ее сотовый. Поспешно вытерев руки, она вытащила телефон из кармана.

— «Домовой напрокат», Шарлотта слушает.

— Тетя Чарли, это Джудит. Боюсь, у меня плохие новости.

Шарлотта захлопнула крышку унитаза и тяжело опустилась на нее.

В трубке раздался полный огорчения вздох Джудит:

— Даниэлю отказали в освобождении под залог.

— Что? — воскликнула Шарлотта. — Как это могло случиться?

— Судя по всему, помощник окружного прокурора убедил судью, что Даниэль может бежать. Он там наболтал, что Даниэль и Надя будто бы сговорились избавиться от Рикко. И, по его словам, учитывая, что Надя пропала, если Даниэля выпустить под залог, он, скорее всего, тоже скроется. И этот идиот, который имеет наглость называть себя судьей, купился на эти байки!

— Но, Джудит, это же просто чепуха! Против него никаких улик и доказательств нет и быть не может, кроме того, Даниэль — уважаемый юрист, работает в достойной, респектабельной фирме. Он…

— Знаю, знаю, тетя! Я-то как раз считаю, что тут ведется какая-то подлая, грязная игра. А тот факт, что судья Джонас Типтон — партнер помощника прокурора по гольфу, уж точно делу не помогает.

Шарлотта нахмурилась.

— Я где-то слышала раньше это имя. — Вот только где? Затем на память ей вдруг пришли слова Битси Дью. — А это не тот ли самый судья, которому уже лет сто?

— Боюсь, именно так. Поговаривают, что он уже впадает в маразм. Но, посмотрев на него в суде сегодня утром, должна сказать, что старый хрыч не просто в маразме: либо он попросту рехнулся, либо его подкупили.

— Чудеса, да и только! — мрачно проговорила Шарлотта. — Но ведь можно сделать хоть что-нибудь?!

— Коллеги Даниэля ищут выход, но им, конечно, потребуется время.

Время? И сколько же времени? И что будет с Дэви?

— А матери ты уже об этом сказала?

— Нет. И эта перспектива меня вовсе не радует. Э-э… тетя Чарли, может, ты…

— Нет, ни за что! — без малейших колебаний отрезала Шарлотта. — Даже не проси. Мы с твоей матерью и так почти не разговариваем.

— Ладно, прости. Я просто подумала — попытка не попытка.


К тому моменту, когда Шарлотта завершила уборку в доме Мэриан и отправилась в детский сад за Дэви, она примирилась с мыслью, что вся эта ужасная история с Рикко вполне может вылиться в бесконечные судебные разбирательства, в сражение за жизни Даниэля и Нади.

И даже когда они выиграют эту битву — а Шарлотта не могла думать об ином исходе, иначе попросту сошла бы с ума, — ущерб будет огромен. Что станет с репутацией Даниэля, да и Нади тоже? А с их семейной жизнью? Ведь даже самые крепкие, надежные отношения порой разрушаются, сталкиваясь и с гораздо меньшими испытаниями!