Слова его представляли такой контраст с поведением, что султан невольно улыбнулся.
— Ну расскажи о своем деле милосердия, — предложил он.
— Я ищу мальчика, моего родного брата. Он пропал два года назад. У меня есть достаточно оснований подозревать, что его держат в плену на землях Оманского государства.
На лице султана появилось настороженное выражение.
— Мой брат — подданный его величества короля Вильгельма Третьего. Между твоим калифом и нашим королем существует договор, запрещающий обращать подданных обоих государств в рабство.
— Я знаю, кто ты. — Султан поднял руку, заставляя Тома замолчать. — О тебе говорил английский консул. Я также получал запрос консула относительно мальчика. Было учинено расследование. Больше я ничего не могу тебе сказать, пока не получу ответ от двора калифа в Маскате.
— С тех пор прошло больше года, — гневно начал Том, но султан остановил его.
— Я уверен, ты понимаешь, как глупо приставать к калифу с таким пустячным делом.
— Дело не пустячное, — возразил Том. — Моя семья благородного происхождения и очень влиятельна.
— Для калифа это пустячное дело. Однако у его величества большое сердце. Мы уверены — он даст нам знать, если ему будет что сказать об этом мальчике. Он ответит, когда будет что отвечать. А тем временем нужно ждать его милости.
— Сколько ждать? — спросил Том. — Сколько мы должны ждать?
— Сколько необходимо.
Султан сделал жест, отпускающий посетителя.
— В следующий раз, англичанин, когда ворвешься ко мне как враг, я обойдусь с тобой сообразно, — холодно предупредил он.
Когда Тома вывели, султан вызвал визиря, и тот простерся перед ним ниц.
— Прости, о могучий повелитель. Я пыль пред тобой. Я пытался помешать этому безумному франку…
Султан взмахом руки заставил его замолчать.
— Извести английского консула, что я немедленно хочу с ним поговорить.
— Вчера Гай ходил в крепость. Его вызвал султан, — сказала Сара Тому. — Вернулся он в дурном настроении. Избил одного из конюхов до бесчувствия и кричал на нас с Каролиной.
— Он тебя не бил? — спросил Том. — Клянусь, я превращу его в отбивную, если он поднимет на тебя руку.
— Это он попробовал всего однажды. — Сара рассмеялась и взмахнула головой, так что ее волосы подхватил муссон. — Сомневаюсь, чтобы он повторил попытку. Я разбила о его голову одну из его драгоценных китайских ваз. Крови почти не было, однако он вел себя как умирающий. Но довольно об этом!
— Приготовиться к повороту! — перебил Том, и она подскочила к фалу бизани маленькой фелуки. Она быстро училась различать снасти и уже была неплохим матросом.