Лоренцо Медичи и поэты его круга (Пульчи, Медичи) - страница 87

В мышином терне, говорю не чушь я!
Что дмишься так, горбулина верблюжья?
Тебе еще не задал я, шалишь!
Не нападаю, разминаюсь лишь,
Ведь цель мала для моего оружья.
Не он, а ты мне нужен, супостат.
Не схож ли ты с пиявкой той треклятой,
Что бедокурит в мудях у ребят?
Ту гиль, которой потчуешь меня ты,
Порой твои писанья уравнят,
Но дверца Трои у тебя уж взята.
А твой сер Комината
Такую кашу заварил здесь мигом,
Что Этеокл не съел бы с Полиником.
Дам бой всем «-акам», «-икам»;
Мурло как у совы, а рот – манда,
Язык же – чтоб смачней лизать всегда!
XXII
Галдишь ты, право, горлопан, зело,
И семь телков зычней бы не мыкнули;
Как ты в брехне, вовеки не тонули
В Пандектах славный Бальд и Бартоло.
Услышишь стрекотню, и понесло;
Заложишь плащ, коль жарко, как в июле,
Так у пройдох подслащены пилюли,
Что златоустом кажется трепло.
Ты говоришь, мол, скользкою улиткой
Был поднят на смех доблестный Тезей,
Что с одноруким людом сладил прытко;
Мол, комарами осажден Орфей,
Зане от лавра больше нет прибытка,
И говорю, мол, точно Иудей.
В церковный Юбилей
Толпой бредут такие ж пустобрехи,
Но жрать тебя мои устали блохи.
XXIII
Секрет тебе открою, он хорош,
И не постичь его пустоголовым,
Как раз твой случай, так послушай, словом,
Как можно резать надвое пердеж;
Он тих ли, громок, в ум ты не берешь,
Но коли хочешь стать Фомою новым,
Сунь в задницу свой нос, а я покровом
Тебя прикрою, да сполна вдохнешь.
Здесь рядом мона Луна, всех пригожей.
«Что-что? Ну, не тяни за поводок».
Скажу, скажу; ты жаждешь знать, похоже!
В воде был грех: родился пузырек,
Поднялся вверх, ножом его без дрожи
Разрежь на половинки ты, дружок.
Ну-ну, расклюй чеснок!
Сер Таракан, так будешь знать отлично,
Как трескает осел весною зычно.
XXIV
Тебе оливу шлю миролюбиво.
Хочу, чтоб ты меня очистил, поп,
(Да буду светлым, как гелиотроп!),
Сколь ни была б твоя душа паршива.
Ты душка, коль сказать красноречиво,
Стал доктором, хоть негде ставить проб,
Слюнявый и свинячий остолоп,
Салажка и любимчик мой смазливый.
Даю тебе корону, скипетр, славу я,
И кресло триумфальное, и силище,
И громкий титул с властью и державою,
И отведу в подобие святилища,
Где ложь, измена и дела неправые,
Приют порока, всех грехов вместилище.
Господь, в сие страшилище
Метни огонь и молнией удари!
Лишь молвлю «Франко», вонь учую гари.
Дубиной бы по харе;
Но бросим спор, сонетов больше нет,
Ведь ты в броню дамасскую одет.

Другие сонеты

XXV. К Креспелло

Дельфин горбатый – вовсе не Креспелло;
Кривой, в коросте, скрюченный, убогий,
Тот выше глаз, тот ниже, колченогий,
Затмишь собой искусство Донателло!
Как судно порт, так ищешь то и дело